Je vous apporte de douloureuses nouvelles.
我您带来悲痛的消息。
Avec toute ma sympathie, je vous présente les condoléances de mon gouvernement.
我以悲痛的心情代表我国政府表示哀悼。
La longue liste tragique continue de s'allonger.
这份冗长和悲痛的清单仍没有结束。
Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突的可怕而令人悲痛的现实。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
En ces jours de tristesse, nos pensées vont à la nation samoane.
在这悲痛的日子里,我们关注摩亚国家。
Au contraire, ils nuisent gravement à tous.
相反,这种冲突会使每一个人受到悲痛的伤害。
Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
我还向悲痛的遇难者家属表示由衷的慰问。
Nous savons que c'est un moment de deuil absolu pour le peuple de l'Afghanistan.
我们知道这对其人民来说是一个极为悲痛的时刻。
A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
向悲痛的家属表示慰问并希望受伤者尽快康复。
On a là l'une des pages complexes et tragiques de l'histoire du Kazakhstan.
这是哈克史上复杂而悲痛的一页。
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。
Cinq cents Sahraouis font la grève de la faim et la situation générale est déplorable.
撒哈拉人在进行绝食抗议,总体情况是令人悲痛的。
Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.
这个季节的情感应该很丰富,有欢喜的,就有悲痛的。
Les délégations de mon Groupe sont à leurs côtés en ce moment de douleur.
本集团各国代表团在这一悲痛的时刻同这些代表团站在一起。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难受。
Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.
这是终止伤心和悲痛循环的唯一办法。
A cette tragédie, il faut ajouter le fait que beaucoup de ces décès peuvent être évités.
更加令人悲痛的是,如此多死亡是可预防的。
Cela étant, au cours des derniers jours, les Israéliens ont eu des raisons supplémentaires de porter le deuil.
过去几天,以色列人有更多悲痛的理由。
En ce jour de grande perte, lui et ceux qu'il a laissés sont dans nos pensées.
在这个充满巨大悲痛的日子里,我们为他和他的遗族祈祷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle tordait ses petites mains.
她悲痛的扭着一的手。
Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
她对自己的想法总抱着批评的态度,有时一种悲痛的反省态度。
Les jours qui suivirent furent les plus tristes que les colons eussent jusqu’alors passés dans l’île !
以后的几天移民们在荒岛上所过的最悲痛的日子!
Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.
她的悲痛在她写的故事上显现了。
Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.
“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人的速度飞快地离开这处令人悲痛的地方。
Attends, ça serait vachement bien pour ton mal de dos. Avec Joseph, on se fait manipuler régulièrement.
这会对你的悲痛很有助的。我经常和约瑟夫一起去看整骨医生。
Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.
他的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、悲痛交集的波涛之中。
Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.
悲痛欲绝的Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回他的妻子。
De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象这样连贯的思想和悲痛不能中断的。
Il est venu pour partager le deuil des familles mais aussi de tous les habitants.
他来分担家人的悲痛,也分担所有居民的悲痛。
E.Lagarde : Effectivement, c'est un symbole très fort en ce temps de deuil.
- E.Lagarde:确实,在这个悲痛的时,一个非常强烈的象征。
Je pense aux nombreuses victimes de la tempête et à toutes les familles endeuillées dont nous partageons la peine.
我想到了风暴的许多受害者以及我们共同悲痛的所有失去亲人的家庭。
40. Je crois que mes mots brefs soulageront sa douleur.
我相信我简短的话会减轻她的悲痛。
C'est le visage d'une mère effondrée après la perte de sa fille.
- 这失去女儿后悲痛欲绝的母亲的脸。
Pencroff ne put retenir une grosse larme qui glissa sur sa joue, et qu’il ne chercha point à cacher.
潘克洛夫忍不住掉下大颗眼泪来,他也不想隐藏他的悲痛。
C'est avec une grande tristesse, que nous apprenons aujourd'hui, le décès de Sa Majesté la reine Elizabeth II.
我们今天怀着极大的悲痛得知,伊丽莎白二世女王陛下的逝世。
Pendant 2 heures, l'homme, perdu dans son chagrin, prie doucement aux côtés de la dépouille de l'adolescent.
两个时,男人,在他的悲痛中迷失了,在少年的遗体旁边轻轻地祈祷。
Une rédaction dévastée et qui accuse elle aussi Israël, mais l'Etat hébreu a une autre version des faits.
一个悲痛欲绝的编辑人员也指责以色列,但这个犹太国家有另一个版本的事实。
Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.
波尚怀着深深的同情怜悯注视着这悲痛欲绝的青年,走到他的身边。
Lorsqu’Iseult la blonde franchit la porte, il est trop tard. Elle meurt de chagrin sur le corps de son amant.
当金发女郎伊索尔特走进门时,已经太晚了。她为爱人的遗体悲痛而死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释