M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Depuis, et plus que jamais, Auschwitz-Birkenau, Treblinka, Buchenwald, Dachau et Mauthausen sont restés, dans la mémoire de l'humanité, les symboles du mal absolu et de l'extermination impitoyable de millions d'êtres totalement innocents.
从那天起直至永久,奥斯威辛-伯克瑙、特雷布林卡、布痕瓦尔德、达蒙及毛特豪森地名已经永远铭刻在人类记忆中,成为惨无人道地消灭数百万绝对无辜的最邪恶的象征。
Le chemin de la servitude faisait partie intégrante de l'exploitation inhumaine et de l'appauvrissement du continent africain, ainsi que de la cruelle discrimination dont, pendant des années, leurs descendants ont été victimes dans le monde occidental.
奴隶之路是非洲大陆遭受惨无人道的剥削和变得贫穷和西半球的奴隶后裔多年来遭受残酷歧视的固有组成部分。
Le 24 avril 1915 a marqué le commencement du génocide, avec l'assassinat brutal de plus de 300 intellectuels arméniens par les autorités turques; ce fut le début de l'anéantissement de masse des Arméniens dans l'Empire ottoman.
在种族灭绝的第一天,有300多名亚美尼亚知识分子遭到了土耳其当局惨无人道的杀害,从而发出了开始大规模消灭奥斯曼帝国境内亚美尼亚人的信号。
Dans le même temps, nous estimons que le mouvement en faveur de l'interdiction complète des mines antipersonnel devrait être soutenu et progressif et être fondé sur le protocole relatif aux mines de la Convention sur les armes inhumaines.
与此同时,我们认为,争取完全禁止杀伤人员地雷的运动应该是一种不断进行的逐步进程,进程的基础应是一项关于惨无人道武器《公约》的地雷议定书。
L'histoire moderne est pleine de tragédies similaires, car elle abonde en conflits où l'inhumanité de l'homme envers son semblable a été largement démontrée et où des individus sans nombre ont été éliminés, parfois de la manière la plus atroce.
现代历史上有充满类似的悲剧和人类冲突,有无数人在这些过程中被消灭,其方式有时极为恐怖,充分露人对人之惨无人道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。