Le Gouvernement rwandais regrette profondément les allégations du Groupe de travail selon lesquelles le Rwanda aurait aidé le CNDP à recruter des enfants soldats sur son territoire.
对联合国专家组关于卢旺达帮助全国保卫人民大会在卢旺达招募儿童兵的指控,卢旺达政感。
Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de façon macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.
卢旺达政合作反被作为指控卢旺达的证据,令人,特别是因为卢旺达的述做法以及逮捕全国保卫人民大会的逃兵和招募的新兵,都证明了卢旺达对内罗毕联合公报的精神的承诺。
Étant donné les pouvoirs énormes du Conseil de sécurité, en théorie et dans la pratique, il est étonnant que le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne soit pas considéré par les États Membres de l'ONU comme une occasion importante de réflexion approfondie.
鉴于安全理事会在理论和实践的巨大权利,它向大会提出的年度报告并未被联合国会员国看做一次进行严肃反思的重要时机,这使人感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les expressions manquent pour dire ce qu’avait d’étrange ce frisson qui la glaçait jusqu’au fond du cœur. Son œil était devenu farouche. Elle croyait sentir qu’elle ne pourrait peut-être pas s’empêcher de revenir là à la même heure le lendemain.
寒噤使她一直冷到心头,没有言语能表达那种奇怪的滋味。她愕睁着一双眼睛。她仿佛觉得明天晚上的此时此刻她还必须再来此地。