Il a su déguiser ses motivations.
懂得如何掩藏动。
Il sait non seulement chanter,en plus,il sait aussi danser.
仅懂得唱歌,还懂得跳舞.
Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?
懂得什是生,懂得什是死?
On doit savoir jouir de la vie.
我们应该懂得享受生活。
"Les Chinois connaissent-ils tous leur alphabet comme nous connaissons le notre ?" ?!?
“中国人们像我们懂得自己字母一样自己懂得们汉字吗?”?!
Il n'y personne ici qui comprenne cette langue.
这里没有人懂得这种言语。
Il commença à comprendre pourquoi il faut faire la révolution.
开始懂得为什要革命。
As-tu appris à danser, à respirer ?
你懂得跳舞和呼吸了吗?
Personne ne sait plus que je t'aime d'amour dur.
没有人懂得我爱你爱多辛苦。
Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
一个懂得打猎猎人知用猎犬打猎。
Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.
最后你会懂得样去面对生活现实。
Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!
森林里树,你懂得,我灵魂。
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avant de s’engager.
订婚前,两个年轻人应当更好地相互懂得。
Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?
她们真懂得真心体会生活中实质吗?
Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.
重生数次人才最懂得生命意义和价值。
Pensez-vous vraiment comprendre le vrai sens?
你懂得真谛吗?
Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?
是否应该懂得追忆过往以便再重复相同错误呢?
Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
当然是中国特产。最好懂得们个人爱好。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer.
但那时,我太年轻,还懂得爱她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们得冒险。
Après, est-ce qu'il faut savoir peindre ?
然后,是否需得绘画?
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
是我能在分手前得爱就好了!
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只得把握现在”她直言。
Urland connaît son métier de mère sur le bout de la langue.
Urland得母亲这份工作,它会使用舌端。
En effet, c’est super important de savoir encourager les gens.
确实,得如何鼓励别人是非的。
Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).
第二,你得宽恕(自己和他人)。
Numéro 2. Quelqu'un qui sait écouter.
第2。得倾听的人。
Ah, à l'époque, on ne savait pas apprécier ce qui était précieux.
“唉,那时咋就不得珍惜呢?”
Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.
什么也比不上大街能使一个孩子得社会这部机器。
Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.
对得生活的人来说,这样说就显得真实。
Moi, tu comprends, je ne peux plus vivre ici.
我,你得,我不想再在这里生活了。
Abonnez-vous ! Oui papa ça va ils ont compris !
请订阅! 是的,爸爸,他们得的!
Le chien avait le droit d’être surpris, puisqu’il ne savait pas l’histoire naturelle.
狗是不得博物学的,难怪它吃惊。
Les Vanuatais seraient heureux, entre autres, car ils savent se satisfaire avec peu.
瓦努阿图人在这里很开心,因为他们得足。
Par exemple, vous pouvez également comprendre avec plus de facilité ce qui motive les autres.
比如,你们也会得更便捷的方式来激励他人。
Ce terrible abbé Pirard comprend enfin ce que parler veut dire.
这个可怕的彼拉神甫终于得了说话意味着什么。”
Eh oui, le pirate sait se faire discret et rapide !
是的,海盗得如何悄无声息且迅速的出击!
Faut savoir marcher avec. - C'était pendant la guerre.
得穿上了怎么走路。 -那时候还是战时。
Elle était vraiment à l'écoute des femmes, de leur intelligence, elle leur faisait confiance.
它很得倾听女性,了解她们的睿智,它信任女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释