有奖纠错
| 划词

Il a su déguiser ses motivations.

如何掩藏动机。

评价该例句:好评差评指正

Il sait non seulement chanter,en plus,il sait aussi danser.

他不仅歌,他还跳舞.

评价该例句:好评差评指正

Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?

什么是生,什么是死?

评价该例句:好评差评指正

On doit savoir jouir de la vie.

我们应该享受生活。

评价该例句:好评差评指正

"Les Chinois connaissent-ils tous leur alphabet comme nous connaissons le notre ?" ?!?

“中国人他们像我们自己字母一自己他们汉字吗?”?!

评价该例句:好评差评指正

Il n'y personne ici qui comprenne cette langue.

这里没有人这种言语。

评价该例句:好评差评指正

As-tu appris à danser, à respirer ?

跳舞和呼吸了吗?

评价该例句:好评差评指正

Il commença à comprendre pourquoi il faut faire la révolution.

他开始为什么要革命。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne sait plus que je t'aime d'amour dur.

没有人我爱你爱多辛苦。

评价该例句:好评差评指正

Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.

最后你会面对生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.

一个打猎猎人知道么不用猎犬打猎。

评价该例句:好评差评指正

Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avant de s’engager.

订婚前,两个年轻人应当更好地相互

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?

她们真真心体会生活中实质吗?

评价该例句:好评差评指正

Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.

重生数次人才最生命意义和价值。

评价该例句:好评差评指正

Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!

森林里树,你,我灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Pensez-vous vraiment comprendre le vrai sens?

真谛吗?

评价该例句:好评差评指正

"Si les jeunes savaient,si les vieux pouvaient."

如果年轻,如果年老人能做.

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再爱又或者爱让我受尽折磨。

评价该例句:好评差评指正

Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?

是否应该追忆过往以便不再重复相同错误呢?

评价该例句:好评差评指正

Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.

当然是中国特产。最好他们个人爱好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜帽, 兜鍪, 兜球运动, 兜圈的, 兜圈子, 兜售, 兜售贩, 兜头盖脸, 兜头钢帽, 兜藓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.

他们冒险。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Après, est-ce qu'il faut savoir peindre ?

然后,是否需要绘画?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Certaines personnes ne savent décidément pas se détendre.

有些人就是不放松。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

N'en sont pas des moyens toujours indifférents.

的方法至关重要。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

要是我能在分手前爱就好了!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.

“我只把握现在”她直言。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Urland connaît son métier de mère sur le bout de la langue.

Urland亲这份工作,它会用舌端。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

En effet, c’est super important de savoir encourager les gens.

如何鼓励别人是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).

第二,你宽恕(自己和他人)。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On voit le pro de la survie qui sait y faire.

我们看到了生存专家,他如何应对。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?

出了巴黎是不是还有人这件作品?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Quelqu'un qui sait écouter.

第2。倾听的人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et oui, c'est aussi ça l'amitié, savoir se pardonner.

没错,友谊的一部分也在于宽恕。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.

重庆与时俱进,并克服了崎岖地形的障碍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ah, à l'époque, on ne savait pas apprécier ce qui était précieux.

“唉,那时咋就不珍惜呢?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.

什么也比不上大街能一个孩子社会这部机器。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.

生活的人来说,这样说就显

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Moi, tu comprends, je ne peux plus vivre ici.

我,你,我不想再在这里生活了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Abonnez-vous ! Oui papa ça va ils ont compris !

请订阅! 是的,爸爸,他们的!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chien avait le droit d’être surpris, puisqu’il ne savait pas l’histoire naturelle.

狗是不博物学的,难怪它要吃惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡壁, 陡壁谷, 陡壁相夹, 陡壁悬崖, 陡变, 陡的, 陡度, 陡度分布, 陡盖菌属, 陡角断层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接