Le clou a percé le pneu avant.
钉子戳穿了前轮胎。
Nous croyons que nous avons tiré les enseignements des initiatives suscitées par la dynamique commuanutaire pour assurer la sécurité foncière, le logement et les services de base, pour construire des logements permanents et des infrastructures communautaires et pour lutter contre les mythes soutenus par les responsables politiques.
我相信,我从社区推动的倡议中吸取了教训,以便确保土地、住房和基本服务,建立永久住房和社区拥有的基础设施,并戳穿定者的神话。
Un an s'est écoulé depuis que la Cour internationale de Justice a clos le débat sur la licéité du mur de séparation israélien, faisant à jamais voler en éclats le mythe selon lequel le mur est une composante nécessaire et légitime de la défense contre le terrorisme.
自从国际法院最终结束有关以色列隔离墙合法性的辩论,一劳永逸地戳穿有关隔离墙是防御恐怖主义的必要和合法的一部分这一神话以来,一年过去了。
Ce message est destiné à mieux faire connaître le problème de la traite des êtres humains et à réfuter la croyance que les femmes puissent trouver facilement du travail dans des pays économiquement plus favorisés en révélant l'exploitation sexuelle que subissent celles qui sont victimes de cette traite.
该项通告旨在提高全球认识和戳穿关于妇女到经济条件较好国家容易找到工作的鬼话,从而揭露对被偷运妇女进行性剥削的真相。
L'ONU peut également favoriser des échanges constructifs et largement médiatisés entre sommités religieuses, qui contredisaient les thèses des groupes terroristes qui décrivent certaines régions comme le champ d'un combat sans merci entre le bien et le mal, et réaffirmaient que le meurtre de civils est contraire à toute religion.
联合国还可协助安排来自不同宗教的受到敬重的代表举行具有高可见度的建设性对话,戳穿恐怖主义团体关于全球正处于一场善与恶的大战的宣传,并更强烈地表明杀害平民的行为与任何宗教都是背道而驰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。