La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断了我们的谈。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断了他的手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这下打断了他的胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断我的。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您的了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别是礼貌的。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断他的,让他把说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断),我们是我们命运的主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
应打断或中止该。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也说清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断了其中名投诉者的胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内的军事行动粗暴地打断了谈判的展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第个被打断的发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
他促请要打断以往的惯例,委员会仍应保持中立。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有提出序问题时,必须打断发言者的发言。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝能让恐怖主义打断对,或导致容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attends, je t'arrête tout de suite Camille.
等等,我要马上打断你Camille。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,打断了他话。
Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.
五年前,我们曾经常打断对方。
Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真很喜欢打断您自己,。
Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼哭泣被身后一阵笑声打断。
Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会被打断了。
Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
唯恐打断了一场不应介入谈话。
La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
又是一声铃响,把水手话打断了。
Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.
而且它可以打断您身体所有骨头。
Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
打断那个农民独语人是位比利时记者。
Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
你在做梦时候从来没被打断过吗?
Jusqu'à présent, aucun nouvel enseignant ne s'était jamais permis d'interrompre Dumbledore.
以前从没有哪位新教师打断过邓布利多。
M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先以自言自语声调打断了他话。
Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.
有人在门上敲了一下,哈利话被打断了。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成问。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别打断我,波特!”
Ok, Sonia. Désolé de te couper.
好吧,Sonia。很抱歉打断你。
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,请不要打断我话。让我说完好吗?
Elle l’interrompit avec un éclair de joie dans les yeux.
立刻打断了他话,眼闪出了快乐光。
Le but, c'est d'éviter d'arriver au jour ou tes créanciers t'auront métaphoriquement cassé les jambes.
重点是要避免有一天你债权人打断你腿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释