有奖纠错
| 划词

Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

车辆过时路上尘埃。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!

年青的多能多,理想的多能多,始了新的征程!

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所的一片尘雾掩盖了真相。

评价该例句:好评差评指正

Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.

这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时一阵尘土。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣声,还有那的、被海撕碎的小旗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.

大概是由外形得名的:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,灰尘似的,故而得名。

评价该例句:好评差评指正

Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.

我的想象中有一角蓝,于我童年生活的散文里打击了我梦的诗歌,于是我的心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由的国度.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求, 卑贱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

脸,任凭雨水在的面颊上流淌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton regarda Verpey en haussant les sourcils.

克劳奇先生冲巴格曼眉毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses pieds soulevaient de petits nuages de poussière sur le plancher.

脚边了一些灰尘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, répliqua le professeur McGonagall en haussant les sourcils.

“当然不行,”麦格教授眉毛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨处处溪流纵横,中午却已了灰尘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rita Skeeter haussa ses sourcils soulignés d'un épais trait de crayon.

丽塔·斯基特描得很的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

了大帆,三角帆和顶帆!我们出海吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En voyant leur expression incrédule, Hagrid haussa ses sourcils broussailleux.

看到们三个人脸上怀疑的表情,海格乱蓬蓬的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des œufs tombèrent comme des grenades et Hagrid se protégea la tête de ses bras.

鸟蛋像手榴弹一样落向地面,海格猛地双臂遮住脑袋保护自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'une patte, Buck frappait le sol et secouait la tête comme pour exprimer son impatience.

巴克比克脚爪抓地,的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La grosse dame haussa les sourcils et la regarda d'un air étonné.

(胖夫人垂眼望着她,了眉毛)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un léger coup de baguette et Rogue retomba par terre comme un petit tas de chiffons.

然后猛地魔杖;斯内普坠落到地上缩成了一团。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage haussa les sourcils et Harry vit qu'elle ne pouvait s'empêcher d'être impressionnée.

乌姆里奇教授眉毛,哈利知道她尽管不乐意,却也不由得心服口服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stupéfaits, Harry, Ron, Crabbe et Goyle regardèrent Hermione lever à nouveau la main.

马尔福踉跄了两步。哈利、罗恩、克拉布和高尔都目瞪口呆了。这时,赫敏又了手。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。脸,任凭雨水在的面颊上流淌。走近鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry leva sa baguette, fixa Ombrage des yeux et imagina qu'elle était renvoyée.

哈利魔杖,径直望着乌姆里奇,想象着她被解雇的情形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il brandissait sa baguette pour interrompre le maléfice et la silhouette à nouveau immobile poussait un gémissement.

自己的魔杖,咒语停止了,个身影呻吟着不再动弹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’éternelle boue noire avait séché, une poussière noire montait, volait ainsi qu’une nuée d’orage.

到处都是黑泥,晒干后,一股股黑尘,像滚滚的云在飞奔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De la Bièraubeurre ! s'exclama Harry sans y penser. J'aime beaucoup ça ! Lupin haussa les sourcils.

“黄油啤酒!”哈利脱口就说,“对,我喜欢这种东西!”卢平一条眉毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione le regarda en haussant les sourcils.

赫敏对了眉毛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的, 卑屈地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接