有奖纠错
| 划词

Nous devons utiliser tous les moyens pour réduire l'impact de l'épidémie.

我们应该利用各种手段这一疾病的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助于这种丑恶行径的发生。

评价该例句:好评差评指正

Seul un vaccin préventif permettra d'enrayer l'épidémie.

只有预防性疫苗可以实际这种流行病的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire.

同时当局着手登记这种自留地,以期“厨房农园”。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles ou goulets d'étranglement, décrits plus haut, entraveraient toutefois la croissance.

如下文所叙述,一些障碍或瓶颈阻增长。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'instance mondiale a le mérite d'être déterminée à maîtriser ce type de situation.

这个世界性机构的确已显示出它要成功这一局面的值得赞扬的决心。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement de la bande de Gaza continue, et même s'accentue, et paralyse l'économie.

加沙地带的封锁仍继续,甚至更加紧张,了当地的经济发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne doit maîtriser les éléments extrémistes et la communauté mondiale doit l'y aider.

巴勒斯坦权力机构极端分子,而国际社会帮助它这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait permis d'épargner de nombreuses vies palestiniennes et de limiter la violence.

如果能够获得通过,就能避免巴勒斯坦生命的不要的损失,暴力的发展。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il y a l'importance de la prévention, qui est le moyen le plus efficace d'endiguer les maladies.

预防是这种疾病的最有效方式。

评价该例句:好评差评指正

Leur transfert doit être freiné.

这些武器的任意流通。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraverait effectivement leur prolifération, car l'on ne peut pas faire proliférer ce que l'on n'a pas.

这将有效地其扩散,因为你无法扩散你不拥有的东西。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté solennellement une Déclaration d'engagement dont l'objectif était d'aider à faire reculer la pandémie.

我们庄严地通过了一项内容全面的可能有助于这种流行病的《承诺宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons faire le bilan des méthodes avec lesquelles nous avons jusqu'ici cherché à endiguer et maîtriser le virus.

我们将评估我们以往和控制这一病毒的具体做法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,国际贪腐现象的供应方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, beaucoup reste à faire pour enrayer les sérieuses menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

尽管如此,为了国际和平与安全的严重威胁,仍做大量的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est à travers l'histoire que s'accomplit la répression de la violence naturelle, que s'accomplit l'éducation de l'homme à la raison.

是经过了历史,自然的暴力才能受到,人才能学会思考。

评价该例句:好评差评指正

On y montre comment, avec le temps, la réponse multilatérale a aidé le monde à endiguer le problème de la drogue.

概览部分介绍了多边应措施是如何逐步帮助全世界毒品问题的。

评价该例句:好评差评指正

Une institution permanente, comme la Cour pénale internationale (CPI), peut être plus efficace comme moyen de dissuasion des crimes de masse.

类似国际刑事法院这样一个常设机构和起诉大规模犯罪方面可能更加高效和切实有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept n'est évidemment pas nouveau, et nombre de mesures de lutte contre les causes transnationales des conflits sont déjà en place.

显然,这项概念不是新的,并且已经为跨国冲突根源制订了许多措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires, buenos-aires, buergérite, bufagine, bufaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

临终时却仍能自两条腿僵了,分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building, buire, buis, buisson, buisson-ardent, buissoneux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接