有奖纠错
| 划词

Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!

我司会尽再大努力用户的持!

评价该例句:好评差评指正

L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.

孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

我却理所当然地接受,以这年纪的天他们的好意。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrai-je jamais vous dédommager?

我将怎么您呢?

评价该例句:好评差评指正

Je vous revaudrai cela.

这个, 我会您的。

评价该例句:好评差评指正

Que lui donnerez-vous en retour?

您拿什么去他呢?

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是“救主”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.

自那时以,我们一直渴望曾协助过我国而现有需要的其他国家。

评价该例句:好评差评指正

L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.

一流的产品.一流的服务.海内外朋友对本企业的关心和持.

评价该例句:好评差评指正

Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.

我们将以★超低价出售★新老客户对我公司的持.欢迎您电让我们给你诚的服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.

我们用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量每一位合作伙伴,携手共创美好未

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法偏远地区确,其观念是要以丰厚的嫁妆作为

评价该例句:好评差评指正

Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.

因此,我们知道有哪些有益的事情可以做,而且现我们感到我们负有特别的责任,必须努力以际行动各方对我们的持。

评价该例句:好评差评指正

Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.

塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,他们的信任。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.

大韩民国将本着国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.

为了“基地”的积极持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'avait déclaré, le cyclone Katrina était l'occasion pour l'ONU de répondre à la générosité dont les États-Unis avaient fait preuve dans le passé à l'occasion d'autres crises mondiales.

正如秘书长所述,卡特里娜飓风为联合国美国过去世界其它危机局势中的慷慨行动提供了一次机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration devrait indiquer ce qu'elle compte faire pour dédommager des retards apportés à leur remboursement les pays qui ont consenti des sacrifices pour aider l'Organisation à maintenir la paix et la sécurité internationales.

行政部门应说明,它计划如何处理推迟偿付这些国家的问题,以它们为帮助联合国维持国际和平与安全所作的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé qu'il se montrera à la hauteur de leur confiance par ses efforts dévoués pour mener à bien, il faut l'espérer, les débats de la prochaine session de la Commission du désarmement.

我确信,他将兢兢业业地进行努力,领导裁军审议委员会即将举行的会议的讨论,以你们的信任,希望讨论将获得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

La MIBA a dû céder des ressources considérables pour financer la guerre, tant sous forme de liquidités que de concessions importantes offertes à des hommes d'affaires zimbabwéens en remerciement de l'appui militaire du Zimbabwe.

巴宽加采矿公司的大量资源被征用,用于资助战争,其中包括现金和巴宽加采矿公司给予津巴布韦商人大块的特许矿区,以津巴布韦的军事持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute ma reconnaissance ne pouvait payer trop un tel dévouement.

报答不了如此一种奉献。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bienfait dont vous m’honorerez sera réciproque.

如蒙您恩赐,我将报答

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! ma bonne mère, s’écria-t-elle, je ne t’ai pas assez aimée !

“哦!好妈妈,怎么报答你呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se perd pour moi, et c’est ainsi que je l’en récompense !

她为了我身败名裂,而我竟这样报答她!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, mes amis, je vous revaudrai cela quelque jour ! répondit le marin.

“好,朋友们,总有一天我报答你们,”手说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, toute ma vie passée aux pieds de cet homme, ce sera trop peu.

珂赛,我一辈子为他鞠躬尽瘁也不能报答他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

“这是我应该报答! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人恩情,我们怎么能报答呢?”玛丽又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走时候,为了报答古波通情达理善待,执他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce pauvre ouvrier s’était fait le tuteur de la justice, et elle le récompensait en le faisant grand.

这位可怜工人把自己当作公理保护人,公理给他报答便是使他伟大。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Savez-vous que c’est très beau ? Eh bien, que faut-il que je fasse pour reconnaître ce grand amour ?

“您讲得太美了,您知道吗?可我该怎样来报答这种伟大爱情呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je savais que Cedric voudrait te remercier de l'avoir prévenu pour les dragons et c'est ce qu'il a fait.

我知道塞德里克想报答你上回告诉他第一个项目是火龙事,他确实这么做了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对为他们花费过金钱双亲才哭上几声,作为对过去为他们破费报答

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous venez de me rendre bien heureux en me donnant ce livre; je ne saurai jamais comment reconnaître ce que je vous dois.

您刚才把这本书给了我,叫我很快活。我永远也无法报答您对我。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme vous avez bien voulu, depuis, vous dire plusieurs fois l’ami de cette personne, elle vous doit de reconnaître cette amitié par un bon avis.

此后,您曾多次表示乐与此人为友。今天,他以善良劝告承认并报答这种友情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais moi, dit milady, comment paierai-je un pareil service ; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien ?

“可是我,”米拉迪说,“对您这样效劳我该怎样报答呢?多情郎们我是了解,这些人,没有所图是不干。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien, reprit le capitaine Nemo, bien ! … Promettez-moi d’exécuter mes dernières volontés, et je serai payé de tout ce que j’ai fait pour vous.

“那么,”尼摩船长接着说,“你们只答应我实现我最后愿望,就算报答了我为你们所做一切了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez alors, dit l’abbé, que je donne à ces gens, que vous donnez pour d’indignes et faux amis, une récompense destinée à la fidélité ?

“那么您愿,”教士说道,“我把那本来预备用来报答忠实友谊东西,给你所说那些虚伪和可耻人吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notre exploration a un double but, Pencroff. Si, d’une part, nous devons châtier le crime, de l’autre, nous avons un acte de reconnaissance à accomplir !

我们远征是有双重目标,潘克洛夫。一方面我们固然惩治罪犯,另一方面,我们还报答别人恩惠。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Parsi, dit-il au guide, tu as été serviable et dévoué. J’ai payé ton service, mais non ton dévouement. Veux-tu cet éléphant ? Il est à toi. »

“帕西人,”他对向导说,“你做事能干,为人忠诚。我给了你应得工资,可是我还没有报答忠诚呢。你这头象吗?它归你了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵住窗子, 堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接