有奖纠错
| 划词

Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.

从始至终他就在停地抱怨

评价该例句:好评差评指正

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具够。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

没有理由抱怨

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes mal venu à vous en plaindre.

您没有理由对此抱怨

评价该例句:好评差评指正

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨太少。

评价该例句:好评差评指正

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨

评价该例句:好评差评指正

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累

评价该例句:好评差评指正

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职轨行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

评价该例句:好评差评指正

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 们没什么可抱怨的。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

评价该例句:好评差评指正

Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !

毕竟这个文章没有抱怨法国,已经

评价该例句:好评差评指正

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果曾亏欠过们什么,所以请抱怨

评价该例句:好评差评指正

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁一阵。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.

抱怨缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs et les aspirations légitimes s'accumulent des deux côtés.

双方正当的抱怨和抱负日益增多。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont plaints de ne recevoir aucune aide.

他们抱怨说,没有援助他们。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

抱怨权力受到侵犯是够的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荡荡悠悠, 荡涤, 荡妇, 荡浆, 荡尽家产, 荡平, 荡秋千, 荡然, 荡然无存, 荡漾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, râler, ça veut dire se plaindre.

râler意为

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第二册 视频版

On n'a pas à se plaindre, ce soir.

今晚我们不必

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une chose que les Français font beaucoup quand même.

法国人经常

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce mec qui aime bien se plaindre.

那个喜欢的男人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On ne l'entend pas se plaindre, elle.

都没听她过。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Faut pas que je me plaigne, j'ai été très heureux.

我没有,我很开心。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais nous ne sommes pas les plus râleurs quand même.

但我们还不是最爱的。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Oui, mais bon, il ne faut pas trop se plaindre.

好吧,不应该过于

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils se plaignaient entre autres contre une augmentation du prix de l'essence.

黄马甲成员主要油价上涨。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第一册 视频版

Il râlait déjà le jour de notre mariage.

我们结婚的时候他就开始

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第一册 视频版

De quoi tu te plains, il fait beau !

,天气很好啊!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

En tout cas, vous avez pas intérrez à vous plaindre.

总之,你们没有的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pourtant, elle ne se plaint pas.

然而,她不

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji entendit se plaindre le patient qui s'apprêtait à sortir.

罗辑听到要离开的冬眠者说。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Peut-être moins râler, ce serait bien.

或许少些,会更好。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle y alla, mais toujours en grondant.

她只好前去,可一边还个不停。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vous aurez le temps de souffler. Mais ne vous plaignez pas.

你将有时间喘口气。但是不要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un grondement assourdissant monta de la foule.

观众席里传来震耳欲聋的声。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Des gens se sont plaints. Merci.

有人向我了。谢谢。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les Français qui se plaignent, qui râlent.

的法国人呼吸沉重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀耕火种, 刀光剑影, 刀痕, 刀痕累累, 刀架, 刀尖, 刀尖角, 刀尖圆弧半径, 刀剪产品, 刀剪厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接