有奖纠错
| 划词
两兄弟 Pierre et Jean

Allons, pensait-il, personne n’aura pour moi un regret sincère.

“算了,”他想,“没有人会真心为我。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !

“唉!勋爵!”男爵大声,“我将终生呀!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il le contempla quelques instants, puis, avec regret : — Moi, je ne le reconnais pas du tout.

他看了一会儿,后:“我呀,我一点没有认出他

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis fort content d’avoir tué ce drôle, mon enfant, vu que c’est pain bénit que de tuer un Anglais : mais si j’avais empoché ses pistoles, elles me pèseraient comme un remords.

“我挺高兴杀掉了那怪家伙,我的孩子,因为杀死一英国人,这是上苍的恩赐,但倘若我将他的钱塞进自己的腰包,那将会像一块重石压在我的心头,良心的愧疚。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tu aurais tort, mon bon de Winter, dit Buckingham en lui tendant la main. Je ne connais pas d’homme qui mérite d’être regretté pendant toute la vie d’un autre homme. Mais laisse-nous, je t’en prie.

“您错了,我亲爱的温特,”白金汉着向他伸过手去,“我还不知道有什么人值得另一人为他终生的;请让我们呆着吧,我请求您。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昌言, 菖兰, 菖蒲, 菖蒲苷, 菖蒲亭, 菖蒲酮, 菖蒲烷, 菖蒲油, 菖蒲樟脑, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接