有奖纠错
| 划词

1.Somme toute, le sentiment de frustration que nous sommes nombreux à partager, aussi regrettable qu'il soit, importe peu comparé à la stérilité d'une institution que nos gouvernements ont créée dans un but qui leur était commun.

1.总而言之,尽管我们对众人都个人挫折深切抱憾,但与不利用我们各自政府同目而创建这一机构相比就显得微不足道

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议, 大会的席次排列, 大会开始, 大会主席之职, 大喙巨鹳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

兄弟 Pierre et Jean

1.Allons, pensait-il, personne n’aura pour moi un regret sincère.

“算了,”他想,“没有人会真心为我抱憾。”

「兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !

“唉!勋爵!”男爵大声说,“我将抱憾!”

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

3.Il le contempla quelques instants, puis, avec regret : — Moi, je ne le reconnais pas du tout.

他看了一会儿,后来抱憾地说:“我,我一点没有认出他来。

「兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Je suis fort content d’avoir tué ce drôle, mon enfant, vu que c’est pain bénit que de tuer un Anglais : mais si j’avais empoché ses pistoles, elles me pèseraient comme un remords.

“我挺高兴杀掉了那伙,我的孩子,因为杀死一英国人,这是上苍的恩赐,但倘若我将他的钱塞进自己的腰包,那将会像一块重石压在我的心头,抱憾良心的愧疚。”

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Et tu aurais tort, mon bon de Winter, dit Buckingham en lui tendant la main. Je ne connais pas d’homme qui mérite d’être regretté pendant toute la vie d’un autre homme. Mais laisse-nous, je t’en prie.

“您说错了,我亲爱的温特,”白金汉说着向他伸过手去,“我还不知道有什么人值得另一人为他抱憾的;请让我们呆着吧,我请求您。”

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接