La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增状况的猜也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商致并保持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两间保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预影响和保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,要保持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履行任务时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持平。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公正持平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之间保持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,要在监督和效力两之间保持平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒的比例也有所提高,在这点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它们能够平衡。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天平仍平衡。
Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.
如果本节加时赛结束后,比分仍平,则应进行投篮。
Si le score est nul après 60 minutes de jeu, on ajoute une période supplémentaire de cinq minutes.
如果比赛60分钟后,比分平,则增加5分钟加时赛。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
为了平衡,让你们的天性表达和给它们找买主是很重要的。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
我们必须始终平衡。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,我们也不是每个午餐时间都来这里,我们也试图平衡。是的,这是也做进预算了,这是肯定的。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到它。这笔预算将平衡。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。我喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上平衡。
C'est vraiment difficile de maintenir l'équilibre.
平衡确实很难。
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果我接受山猫,那是因为它有助于平衡。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上平衡,在点上,向后。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
为了平衡,原子首先希望恢复它所缺少的负电子。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上平衡。
Depuis 10 ans, on observe que la production s'équilibre sur l'ensemble de l'année.
10 年来,我们观察到全年产量平衡。
Finalement, la quantité de blé produite en 2022 est à peu près équivalente à celle des années précédentes.
最后,2022年小麦产量与往年大致平。
Les prix de l'énergie ont été stables en glissement annuel en septembre, contre à 1,7% en août.
9份能源价格同比平,高于8份的1.7%。
En équilibre sur les rochers, à travers la végétation calcinée, ils tentent de traiter les points chauds.
- 在岩石上平衡,穿过烧焦的植被,他们试图处理热点。
En équilibre sur ce qui reste d'un pont détruit, les bras chargés, ces civils tentent de sauver leur vie.
这些平民在一座被摧毁的桥梁残骸上平衡,武器装载,他们正试图挽救自己的生命。
Pour garder l'équilibre et s'épanouir pleinement, vous avez besoin d'exprimer vos préférences naturelles, mais aussi apprendre à faire face à vos difficultés.
为了平衡和火力全开,你们需要表达你们的天性,也要学着面对你们的困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释