Le réveillon de Noël est un long repas, généralement familial.
圣诞续很久,通常是家庭。
Nous souhaiterions rappeler à la communauté internationale présente à cet important forum les difficultés auxquelles fait face depuis des années la République du Yémen en raison du flux continu de réfugiés de pays africains voisins qui connaissent des conflits internes auxquels notre pays cherche activement à trouver des solutions.
在一非常重要的论坛上,我们要提醒国际社会不要忘记也门共和国由于一邻近的非洲国家难民因国内突而流入所面临的制约。 种难民流入已经续很久,我国正积极地努力寻求解决突的方法。
Or si l'on n'a pas défini à l'avance de stratégie de sortie ni d'objectifs précis en matière de perfectionnement des capacités nationales, et si les autorités nationales ne s'approprient pas fermement les programmes - ce qui suppose une forte adhésion des hauts responsables du pays concerné -, il est probable que les résultats ne seront pas durables.
如果没有撤离移交战略、界定明确的国家伙伴能力发展目标以及强有力的国家所有权,包括高级别的高层政府承诺,各项成果就不会续很久。
Répondant à plusieurs observations ayant trait aux conditions difficiles dans lesquelles se déroulaient les programmes internationaux et à la possibilité pour l'UNICEF d'adopter une approche similaire à celle du PNUD, le Directeur régional a déclaré que le Fonds avait obtenu des résultats mitigés où des taux de vaccination élevés et constants, de bons résultats dans les domaines de la distribution de vitamine A et de l'iodation du sel, et l'amélioration de l'assainissement le disputaient aux plus mauvais taux de scolarisation et de réussite pour l'enseignement primaire parmi les pays de la région.
许多人认为,缅甸境内难以展开有效的国际活动,也有人询问,儿童基金会是否应当采用与开发计划署相似的办法,区域主任说,儿童基金会的合作情况各不相同,有十分成功(免疫人数众多而且续时期很久、维生素A分配状况良好、食盐加碘、以及改善环境卫生),有合作不太成功(基础教育,小学入学率和毕业率仍然是该区域最低水平)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。