有奖纠错
| 划词

1.Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

1.设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且货。

评价该例句:好评差评指正

2.Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

2.受托人按照所接到的指示行事。

评价该例句:好评差评指正

3.Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

3.政府部队已经停止了所有攻击行动,按照指示实行最大程度的自我克制。

评价该例句:好评差评指正

4.Les chefs de village s'acquittent de leurs fonctions conformément aux instructions données par le chef de district.

4.村长按照县长的指示履行其

评价该例句:好评差评指正

5.Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

5.员会的运作情况大家都熟悉,在这一阶段,员会工作将有一定的灵活性,因为无法始终严格按照指示性时间表的排行事。

评价该例句:好评差评指正

6.Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

6.即使在按照标签指示加以应用的情况下,久效磷也对鸟类构成了严重的危险。

评价该例句:好评差评指正

7.Conformément aux instructions du Comité, le texte de l'ordonnance de procédure 1 a été communiqué à l'Iraq et aux requérants.

7.按照小组的指示,程序令复制件了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

8.L'alinéa c) prévoit ce qui se produit lorsqu'un transporteur a respecté les instructions données en vertu de l'alinéa précédent.

8.(c)款规定了承运人执行按照前款所指示的后果。

评价该例句:好评差评指正

9.Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

9.按照专员小组的指示,剥离的损失交了“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

10.Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

10.按照小组的指示,程序令复制件了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

11.La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

11.被指定的人是按照法院的具体指示行事还是经法院允许基于本人的权行事?

评价该例句:好评差评指正

12.Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

12.按照专员小组的指示,运用确立的方法处理了这件有效的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Procureur adjoint, qui exerce les pouvoirs du Procureur en son absence, dirige les activités du Bureau.

13.副检察官在检察官外出期间行使检察官权,负管理检察官办公室的各项活动,按照检察官的指示实施政策和战略,并维持同东道国政府的关系。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

14.行政管理工作还包括制定监管机制,并确保按照指示办事,以及排其他行政活动。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous sommes prêts à présenter nos propositions de modification du document conformément aux instructions que nous recevrons de notre capitale.

15.我们随时准备按照我国首都的指示,对该文件提出修正案。

评价该例句:好评差评指正

16.Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

16.另一国家也按照指示性比额认捐,但表示不支持这一比额表。

评价该例句:好评差评指正

17.D'ordre du Gouvernement, le Conseil des pêches a établi un rapport sur l'égalité des sexes dans le secteur de la pêche.

17.按照政府的指示,渔业管理局拟定了一份报告,描述了渔业中的两性平等状况。

评价该例句:好评差评指正

18.Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

18.按照现行条例和指示的规定,为工作人员和退休人员提供准确而及时的服务。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle a donné suite à huit de ces demandes selon la procédure de la directive spéciale, les 14 restantes étant en instance.

19.八份要求已按照《特别指示》机制顺利执行,就其余14份采取的行动则仍待决。

评价该例句:好评差评指正

20.Comme il est prévu dans les Directives pour la démarcation et le Calendrier, les parties ont jusqu'au 11 juin pour formuler leurs observations.

20.按照《标界指示》和《计划》中的规定,双方有15天时间(直至6月11日)就这些事项作出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polycéphale, polycepteur, polycétone, polychète, polychètes, polychimiothérapie, polychlorure, polycholie, polychroïque, polychroïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

1.Ivan suivit les instructions à la lettre.

伊万严格按照行事。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.Je vais essayer de lancer une bisque express, comme le chef, là, il m'a dit.

我会尝试按照厨师的制作浓汤。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3.Ils s'organisent eux-mêmes en suivant toutefois des consignes de sécurité.

然而,他们会按照安全自行组织起来。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

4.Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.

装饰师按照他们的工作。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

5.Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.

然后,假设所有个体都会按照这些行动。机翻

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Je suis ses instructions à la lettre tout en essayant de me convaincre que le ridicule ne tue pas.

我一边按照他的做,一边试图说服自己,被笑话也没啥。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年4月合集

7.On prend tout de suite la direction des États-Unis pour débuter ce journal.

我们立即按照美国的创办了这份报纸。机翻

「RFI简法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.L'on savait, en outre, qu'il avait voté bleu sur les indications de son beau-père.

此外,众所周知,他是按照他岳父的投了蓝色票。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

9.Kalli, c'est son prénom, a appelé les pompiers et a appliqué à la lettre leurs instructions.

卡莉(这是她的名字)给消防队员打电话,并严格按照他们的进行。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

10.Pour inscrire votre classe à ce projet, communiquez directement avec la personne responsable ou suivez la consigne indiquée, selon le cas.

要为该项目注册您的课程,请系负责人或按照的说明进行操作(视情况而定)。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

11.Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员按照视察组的程序,用密封的摄像机进行的。机翻

「CRI法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

12.Conformément aux consignes de la Sécurité civile, ceux qui vivent près du niveau de la mer sont venus se réfugier sur les hauteurs.

按照民安部门的,住在海平面附近的人们纷纷到高处避难。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Celui-ci était toujours à Romagnan près de Novare, se confessant, chassant, ne lisant point et faisant la cour à une femme noble comme le portaient ses instructions.

后者仍在诺瓦拉附近的罗马涅,忏悔、狩猎、不读书,并按照他的追求一位贵妇。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.De sorte qu'il revint à cinq heures, selon l'indication de la servante, et Lorenzo Daza en personne ouvrit le portail et le conduisit jusqu'à la chambre de sa fille.

于是他按照女仆的在五点钟回来,洛伦佐·达扎亲自打开大门,带他去了女儿的房间。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是按照伏地魔的——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星成为绊脚石。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyclinique, polyclonie, polycondensat, polycondensation, polycopie, polycopié, polycopier, polycorie, polycourant, polycrase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接