有奖纠错
| 划词

De la sorte, nous nous trouvons bien en deçà du programme dont nous étions censés améliorer les dispositions.

结果,我们在《》方面远远落后,按说我们本应对《条款加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自心跳动得简直要爆炸了。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont inhabituelles pour la Loi type et sont probablement à mettre en rapport avec le rôle joué par les usagers locaux en matière de passation des marchés publics.

这些条文对《示范法》来说并不寻常,按说可以同地方社团在参与购方面作用挂钩。

评价该例句:好评差评指正

En toute logique, ce sont les États possédant des armes de destruction massive qui auraient dû adhéré le plus spontanément à la cause de la non-prolifération car la confiance mutuelle et collective, fondée sur le respect des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, est la meilleure des défenses.

按说,拥有大规模毁灭性武器国家最应该致力于不扩散进程,因为最好防卫是基于尊重《联合国宪章》原则和国际法互信和集体信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kayakable, kayakiste, kayes, kaysérite, Kazakh, kazakhstan, kazakhstanais, kazakovite, kazan, Kazanien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Ça va fondre logiquement ça ne devrait pas poser de problème.

按说它应该会融化的,不会产生问题。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous regardez cette vidéo, on pense, on considère que vous êtes en train le français, donc on dit : « Vous êtes supposés apprendre le français, vous êtes censés apprendre le français. »

如果们在看这个视频,我们觉得,我们认为d'apprendre们正在需学法语,所以我们说:“据推测,们是学法语的,按说们应该是学法语的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


keepsake, Keewatin, keffékilite, keffieh, kéfié, kéfir, Keflin, kegelite, Kégresse, kehlao,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接