有奖纠错
| 划词

Rome n'est pas d'être construit dans un jour.Il est besoin du temps d'étudier la langue.

不管学习哪种语言,我觉得都不能之过急,欲速则不达。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut rien précipiter.

凡事不要之过急

评价该例句:好评差评指正

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,和解不能之过急

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.

关于条款草案形式的最确定不应之过急

评价该例句:好评差评指正

La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée.

但是要想设立新机构,必须作出一致的努力不应之过急

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.

因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些之过急

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'aller au-delà aurait très probablement signifié mettre en danger sa cohésion, qui est une valeur absolue et indispensable.

之过急,很可能影响国际社会的团结,这种团结绝对重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.

此外,调解人应当有恒来与各方合作,并有耐避免之过急

评价该例句:好评差评指正

S'efforcer prématurément de créer des règles sur les contre-mesures collectives risquait de nuire à la fois au projet d'articles et au développement progressif des notions nouvelles envisagées.

如果之过急,过早地制定集体反措施规则可能不仅会损害条款草案,还会损害逐渐充实上面提到的新概念。

评价该例句:好评差评指正

Mais, de toute évidence, toute tentative de faire voter à la hâte une proposition relative à la délicate question de l'élargissement du Conseil de sécurité créera des divisions.

,如果之过急,试图通过大会表决来决定扩大安全理事会这一敏感问题,显然会导致分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.

我们不应忘记以下事实:为了确保守之过急,可能有损各国一贯显示的高度合作态度。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres du Conseil ont indiqué que le processus d'intégration du FENU dans le PNUD leur semblait précipité et se sont dits préoccupés par l'idée d'une éventuelle modification du mandat du Fonds.

执行局其他成员认为将资发基金并入开发计划署似乎之过急,并表示关注其任务规定正在改变。

评价该例句:好评差评指正

Il leur semblait que le Groupe de travail serait bien inspiré d'analyser la question plus avant et d'avancer à pas comptés plutôt qu e d'adopter précipitamment une position qui pourrait se révéler problématique.

他们说,工作组要在进一步分析这一问题方面做好充分的准备工作,要采取慎重的方式向前推进,不要之过急,以至于采取有问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait favorables à des progrès graduels et globaux de la part des cinq puissances nucléaires en matière de désarmement nucléaire, sans retards artificiels ni précipitation inutile, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique.

我们坚决赞成所有五个核国家在维持战略稳定的情况下取得分阶段的和全面的进展,不人为地拖延或不必要地之过急

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les deux camps qui se sont affrontés dans le cadre du débat sur l'Iraq sont déçus par l'ONU, qui, pour les uns, n'a pas fait appliquer ses propres résolutions et, pour les autres, n'a pas réussi à empêcher une guerre prématurée ou inutile.

这是因为,在一方看来,联合国未能强制执行自己的决议,在另一方看来,联合国未能防止一场之过急或不必要的战争。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, ma délégation estime que le Conseil de sécurité doit néanmoins prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ATNUTO de mener à bien son travail, sans avoir à agir à la hâte, ce qui pourrait menacer l'avenir de l'administration naissante au Timor oriental.

鉴于以上所述,我国代表团认为安全理事会应采取必要步骤以使东帝汶过渡当局能够从容不迫地顺利完成其工作,之过急可能会危及新建立的东帝汶行政当局的未来。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de beaucoup de communautés minoritaires est restée extrêmement précaire, de sorte qu'il est devenu de plus en plus primordial de trouver des points d'équilibre en privilégiant les activités d'appui susceptibles de favoriser les retours durables tout en veillant à ne pas pousser le processus trop loin trop rapidement.

鉴于许多少数族裔社区的安全状况仍动荡不稳,因此,在支助有利于可持续回返的活动与避免之过急这两者之间保持适当平衡便日益重要。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en voulant réaliser trop rapidement cet objectif on risquerait d'entraver la capacité du Bureau d'attirer des clients, les tarifs pouvant ne plus être suffisamment compétitifs parce que l'on cherche à dégager des bénéfices, ou de nuire à la qualité des services, si les investissements nécessaires n'étaient pas faits.

客观来讲,如果在实现这一目标的过程中之过急,可能会影响项目厅吸引客户的能力,因为以谋取盈余为目的可能造成收费标准失去竞争力,如果忽视必要的投入,也可能会影响服务能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à, donner naissance à, donner sur, donner un coup de balai, donner un coup de main, donner une idée à qn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

En somme, il ne voulait ni halte ni hâte.

总之,他既不停滞不前,也不操之过急

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于是只好屈从,泰然地接受灾祸而不是胜利。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il sait ne pas brusquer les choses et il a toute la finesse et le doigté pour mener à bien cette mission hautement diplomatique.

他知道不操之过急,而且他拥有执行这高度外交使命的所有技巧和机智。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que faut pas déconner non plus et taxes le mètre dans nous voyons voir maintenant, ça met un peu plus de temps effectivement manqué là c'est complètement partie.

因为我们不能操之过急,我们现在可以看到它开始有反应了。它用了的时间才开始溶解,直至最后消失。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Sais-tu ce qu’on fait ? on ne prend pas la chose avec férocité ; on ne se précipite pas dans le tragique ; on ne conclut pas au mariage et à monsieur le maire avec son écharpe.

你知道怎么办吗?做这种事,不能操之过急,不能头栽进悲剧里去,不谈结婚问题,不去找斜挎着佩带的市长先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doodia, dopage, dopalique, dopamine, dopant, dopaoxydase, doparéaction, dope, dopé, doper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接