有奖纠错
| 划词

1.Notre présent débat s'inscrit dans cette longue suite d'efforts.

1.讨论是这一长而不可断开连锁努力一部分。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.

2.一种建是删除“但”字,将两个分句断开为独立两句。

评价该例句:好评差评指正

3.La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.

3.第1款第一部分修订稿还在起草上作出一点小改动,把第1款中一个冗长句子断开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.

实际上是一个让人沉思,断开联系地方。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

2.Nitikar n'a jamais coupé les liens avec la filière qui l'a formée.

Nitikar从来没有跟培训她课程断开联系。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Il s'est remis à lire dans les transports et savoure désormais cette nouvelle vie déconnecté.

他回到交通工具上读书,现在享受种新断开生活。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

4.Il faut garder une âme d'enfant et ça fait déconnecter aussi le cerveau.

你必须保留孩子灵魂,也会断开大脑接。机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

5.L'administration Trump veut également que le circuit bancaire international Swift déconnecte les banques iraniennes.

特朗普政府还希望Swift国际银电路断开伊朗银接。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

6.C'est une réponse à l'inflation et au besoin de déconnexion.

是对通货膨胀和断开回应。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

7.Notre dossier sur les vacances déconnectées, un concept de plus en plus populaire.

我们关于断开假期是一个越来越流概念。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

8.Si vous êtes INTP, il est important pour vous de ne pas trop vous débrancher de la vie réelle.

如果你们是INTP,对你们来说不能与现实生活断开是很重

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

9.L'adrénaline est si forte qu'on débranche le cerveau et qu'on agit comme on peut.

- 肾上腺素如此强烈,以至于我们断开了大脑接并尽我们所能。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

10.Le simple fait de marcher redevient compliqué dès que ce petit boîtier déconnecte les électrodes.

- 一旦个小盒子断开电极,简单为就会再次变得复杂。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

11.La faute à la pression au travail, à l'impact de la pandémie, aux nouvelles technologies, à la déconnexion impossible.

将其归咎于工作压力、 大流影响、新技术以及不可能断开接。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.C'est un bon compromis entre les 2. - Prix de la déconnexion: 600 euros les 3 jours.

是 2 之间一个很好妥协。 - 断开价格:3 天 600 欧元。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.On tente alors de trouver une solution à cette déconnexion des réseaux en construisant le chemin de fer de la Petite Ceinture.

试图通过建造小塞因图尔铁路来找到解决种与线路断开方法。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

14.« Des vacances où on déconnecte à l'instant même où on pose le pied sur le pont » , dit Clément.

“一个你一踏上桥就断开假期,”Clément 说。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
DELF B2

15.Je pense aux peurs, à la peur de la déconnexion, à la peur des pannes informatiques qui angoissent aujourdhui particulièrement les cadres.

我想到是恐惧, 对断开恐惧,对计算机故障恐惧, 些都是当今管理者特别担心问题。机翻

「DELF B2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.J'ai débranché le cerveau et j'ai tout de suite agi par instinct, poussé par une grande force intérieure que je ne maîtrisais pas.

断开了大脑接, 我立即根据本能采取动,受到我无法控制强大内在力量驱使。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

17.En cause, des défauts sur le réseau, mais surtout des installateurs qui n'hésitent pas à débrancher un abonné pour en mettre un nouveau.

有问题是网络上缺陷,尤其是安装人员会毫不犹豫地断开用户接以安装新用户。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

18.Ce qui peut se passer, c'est que pour avoir une route, un chemin fibre, ils débranchent des connexions de certains abonnés pour brancher les abonnés de leur société.

可能发生情况是, 为了有一条道路,一条光纤路径, 他们断开与某些订户接, 以将订户接到他们公司。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

19.Alors on est déconnecté de son vivant mais ce vivant ce sont les émotions finalement auxquelles on ne se connecte plus et qui sont plus fiables que le téléphone portable.

所以,当我们活着时候,我们是断开,但种生活是我们不再与之联系情感,它比手机更可靠。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Les malfaçons que font des agents d'intervention sur le terrain ou des comportements inadéquats, soit en matière de sécurité, soit parce qu'ils débranchent un client pour en brancher un autre, que ça cesse.

- 现场反应官员做工不善或为不当,无论是在安全方面, 还是因为他们断开一个客户端接以接另一个客户端,让它停止。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商, 磋商成交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接