有奖纠错
| 划词

En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.

同时,科索沃特派团已鼓励有影响的科索沃阿族人发表极端分子的关系的公开声明。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins réitéré que celui-ci n'est plus au Libéria et a attiré l'attention sur les deux points suivants

利比里亚表示希望,鉴于上述情形,以及没有任何其联阵直接或间接联系的证据,应很明白,利比里亚已联阵一切关系。

评价该例句:好评差评指正

La perte des revenus liés au pétrole et le bouleversement des relations commerciales avec l'Iraq ont eu des effets très néfastes pour l'économie jordanienne.

石油收入的损失以及伊拉克的商业关系对约旦经济产生了极其不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption de toutes nos relations économiques avec l'Arménie est la conséquence normale de la politique d'agression que ce pays mène à l'encontre du mien.

我们亚美尼亚的一切经济联系是对我实行侵略策的自然后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement déclare en outre qu'il est prêt à envisager toutes mesures supplémentaires nécessaires pour prouver qu'il a rompu tous liens avec le RUF.

利比里亚还说,意考虑采取任何其他措施,以证明已联阵关系。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il en conclure qu'afin de se protéger contre l'expulsion un étranger doit rompre toute attache, tous les liens sociaux et culturels avec son pays?

为保护自己不遭受驱逐,外人必须一切关联和和所有社会文化联系呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Président Omar Al-Bashir est intervenu à la télévision d'État, tard samedi soir et a annoncé la rupture des liens diplomatiques avec le Tchad.

奥马尔·巴希尔总统随后于星期六晚间出现在家电视上,宣布乍得外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Un membre de la Knesset israélienne a décrit cette mesure comme “la fin de toute tentative pour parvenir à un règlement pacifique avec la Syrie”.

以色列内阁的一名成员将这一步骤说成是`叙利亚达成和平解决的任何企图'。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les États ne peuvent d'un côté agir dans les faits par l'intermédiaire d'individus et de l'autre se désolidariser d'eux quand ils contreviennent au droit international.

换言之,家不得一方面通过个人从事实际行为,而在另一方面当这些个人违反际法时又这种行为的关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Misr, quand l'Iraq a rompu les relations diplomatiques avec l'Égypte, "la plupart des Égyptiens qui travaillaient en Iraq ont dû quitter le pays dans des conditions chaotiques et menaçantes".

Misr声称,在伊拉克埃及外交关系以后,“在伊拉克工作的多数埃及人由于混乱和危险的情况而离开该”。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, des vols de la CIA ont transporté des suspects vers les États-Unis d'Amérique où ces suspects ont été détenus au secret et torturés en présence d'agents marocains et américains.

具体说来,中央情报局的飞机将嫌犯送到美利坚合众,他们在那里被单独关押,外界联系,并在摩洛哥和美人员面前遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons donc faire montre de souplesse pour tenir compte des signes convaincants éventuels d'un renoncement de bonne foi des autorités libériennes à leurs liens avec le Revolutionary United Front (RUF).

我们考虑可能出现的令人信服的迹象即似乎利比里亚当局已经真诚地表明他们已革命联合阵线(联阵)的联系时,需要采取灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique créée par la signature de l'accord de Dakar n'a pas duré, le Soudan accusant le Tchad d'avoir planifié les attaques, tandis que le Soudan rompait ses relations diplomatiques avec N'Djamena.

苏丹指责乍得策划了这些攻击,这使签署《达喀尔协议》所产生的势头随之消失,而且苏丹恩贾梅纳的外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'attaque du 10 mai, le Gouvernement soudanais a officiellement rompu les relations diplomatiques avec le Gouvernement tchadien qu'il accuse d'avoir fourni un appui à l'opération menée par le MJE à Omdourman.

继5月10日袭击之后,苏丹正式乍得的外交关系,指责后者向正义平等运动在乌姆杜尔曼的行动提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'approbation des candidats, la Commission des contentieux électoraux en a provisoirement exclu 208, les priant de désarmer complètement et de rompre tous liens avec les groupes armés en participant à ce programme.

在审查候选人过程中,选举投诉委员会将208人暂时排除,要求这些人参该方案,完全解除武装并武装团体的联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de normaliser nos relations avec le Soudan, après avoir été amenés à rompre les relations diplomatiques avec ce pays en raison des menées subversives que nous subissons en provenance du Darfour.

我们刚刚实现苏丹的关系正常化。 以前我们被迫苏丹外交关系,因为达尔富尔涉及密谋颠覆我们的家。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses dires, elle aurait rompu ses relations commerciales avec UEIL quelque temps après l'échéance des créneaux d'enlèvement, lorsqu'il est apparu que cette entreprise ne pourrait plus fournir les services dont elle dépendait elle-même.

GENCON说,有时在装载时限过了以后,UEIL显然已经无法继续提供GENCON所依赖的服务,所以它UEIL了业务关系。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que lorsque ce dernier a demandé à tous les membres du CPK de signer un serment par lequel ils s'engageaient à ne pas s'associer à des groupes terroristes, 51 individus ont refusé de s'exécuter.

据指出,在切库将军要求科索沃保护团所有成员签署宣誓书,恐怖集团的联系之后,有51名成员拒绝签署。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a privé Cuba subitement et radicalement de tout lien avec les États-Unis, notre marché le plus proche, où se faisait historiquement la majeure partie du commerce extérieur cubain et auquel nous étions liés technologiquement.

封锁突然了古巴、离我最近的市场的所有关系;古巴历来进行大部分的对外贸易并建立了技术上的联系。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à la désignation de Gaza comme «territoire hostile», les deux seules banques commerciales israéliennes traitant avec les institutions financières de Gaza, Bank Hapoalim et Discount Bank, ont annoncé qu'elles mettraient fin à toute relation avec Gaza.

在加沙被宣布为“敌对领土”之后,加沙金融机构Hapoalim银行和Discount银行有业务关系的仅有的两家以色列商业银行也宣布加沙关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ou, à plus grande échelle, de couper toute relation avec un pays montré du doigt.

或者是到更高层面,断绝一个单一国家的所有关系。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.

他们持续105天被困在一个类似宇宙飞船的空间里,完全断绝外界的交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月

Au Venezuela, le président Nicolas Maduro a décidé de rompre ses relations diplomatiques et économiques avec le Panama.

在委内瑞拉,总拉斯·马杜罗决定断绝马的外交和经济关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Quand les mots prennent un coup de jeune, pas question de ghoster, de rompre tout contact avec quelqu'un.

文字呈现出年轻的样子时,就不会出现重影、断绝某人的所有联系的问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Plusieurs pays arabes ont également rompu ou restreint leurs relations diplomatiques avec Téhéran.

一些阿拉伯国家也断绝或限制德黑兰的外交关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle peut alors agir en fonction de ces sentiments et couper le contact avec les autres afin de se protéger.

于是他根据这些感受采取行动,他人断绝联系以保护自己。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce doit être un lieu de refuge pour ceux qui, comme son commandant, ont rompu toute relation avec la terre.

跟它的船长一样,它对于陆地断绝了所有关系的人们来说,又是一个躲藏处。"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Bahreïn a annoncé lundi avoir rompu ses relations diplomatiques avec l'Iran et a demandé aux diplomates iraniens de quitter le pays d'ici 48 heures.

巴林周一宣布已断绝伊朗的外交关系,并要求伊朗外交官在48小时内离开该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月

Tout d’abord la situation au Venezuela et cette annonce il y a une heure à peine de Nicola Maduro. Le Président en exercice annonce la rupture des relations diplomatiques avec la Colombie.

首先是委内瑞拉的局势以及拉·马杜罗(Nicola Maduro)一小时前的这一宣布。轮值主席宣布断绝哥伦比亚的外交关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接