有奖纠错
| 划词

Enfin, l'économie sera un élément clef de la prospérité future du Kosovo.

最后还有经济问题,经济是科索沃今后繁荣昌盛重要基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.

缅甸是充满活力、繁荣昌盛区域部分。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique peut devenir un continent florissant.

非洲能够成繁荣昌盛大陆。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, en tant que partenaires mondiaux de développement, nous pouvons garantir aux générations à venir un avenir prospère.

我们起作发展合作伙伴,能够确保后代创造昌盛未来。

评价该例句:好评差评指正

Le vert symbolise la nature, le renouveau et l'abondance dans les pays à population majoritairement musulmane.

绿色条象征自然、新时代以及穆斯林人口众多国家昌盛

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le pouvoir de rendre le monde meilleur - d'en faire un monde de paix, de prospérité et libre de conflits.

我们有能力使我们世界变得更美好,成和平世界,繁荣昌盛世界,没有冲突世界。

评价该例句:好评差评指正

Afin que l'ASEAN puisse prospérer, nous avons toujours reconnu qu'il importait que nous entretenions de bonne relations avec toutes les grandes puissances régionales.

我们贯认,要使东盟繁荣昌盛,重要区域内各主要大国保持良好关系。

评价该例句:好评差评指正

31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.

接着,松赞干布又派出了支求亲使团,向富强且佛法昌盛大唐王朝求婚。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable dialogue entre les cultures et les croyances religieuses devrait aider les protagonistes à trouver une voie menant à un avenir prospère et pacifique.

不同文化和信仰之间真正对话可以有助于领导者找到实现和平拥有繁荣昌盛未来途径。

评价该例句:好评差评指正

Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.

人类历史就是部由流离失所人民巨大苦痛和强大政府领导下自由民族繁荣昌盛共同写成历史。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour créer des conditions favorables au développement, il faut que les pouvoirs publics soient les partenaires d'un secteur privé prospère plutôt qu'un obstacle sur sa route.

此同时,有利环境——政府公众之间界面——必须能使政府成私营部门繁荣昌盛伙伴,而不是前进路上绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

C'est la véritable majorité en Bosnie-Herzégovine - non pas une majorité ethnique, mais une majorité de ceux qui souhaitent vivre dans un pays libre et prospère faisant partie de l'Union européenne.

这是波斯尼亚和黑塞哥维那真正大多数——不是族裔上大多数,而是想要生活欧洲联盟部分自由昌盛国家内人民大多数。

评价该例句:好评差评指正

M. Moorhead souhaite néanmoins proposer un nouveau modèle de réconciliation et de réparations internationales pour permettre aussi bien aux colonisateurs qu'aux colonisés d'entretenir des relations qui permettent l'épanouissement des générations à venir.

但是,他希望国际和解及修复提出新范例,使殖民者和被殖民者能够培养种使后代繁荣昌盛关系。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés ont une propension naturelle à protéger leur propre prospérité, mais ces pratiques restrictives exercent un effet négatif sur l'opinion publique mondiale en ce qui concerne la protection des réfugiés.

尽管各社会都有保护自己繁荣昌盛自然倾向,但是限制性做法也对世界关于保护难民世界舆论产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de participation représente une perte de ressources humaines et a des conséquences graves sur le développement social et économique, la cohésion sociale et la prospérité de la population.

没有人民,就等于丧失了人力资源,它对社会和经济发展、社会凝聚力和人民繁荣昌盛具有重要影响作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions au contraire continuer à réaffirmer et à développer la culture de paix, la tolérance et l'acceptation dans l'ensemble de la société, ce qui a été le moteur de l'histoire et de la prospérité humaines.

相反,我们应当社会中重申和培养和平、宽容接受文化,因直是人类历史和繁荣昌盛火车头。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Japon reste déterminé à collaborer avec les pays africains, ainsi qu'avec l'ONU, dans les efforts visant à édifier un continent prospère affranchi du besoin et de la crainte, grâce à la réalisation des objectifs de l'UN-NADAF.

最后,日本仍然承诺非洲各国以及联合国共同合作,通过实现《联非新议程》各项目标,建设免于匮乏和免于恐惧繁荣昌盛非洲大陆而进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation meilleure et plus responsable de ces instruments peut contribuer à mettre en oeuvre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, qui visent à créer un monde plus prospère et durable pour les générations à venir.

如果更好地和更负责任地利用这些工具,则可以促进实现《千年宣言发展目标》,子孙后代建立更加繁荣昌盛和可持续世界。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des pays prospères louent les vertus de la mondialisation et du libre-échange, ceux qui souffrent se voient comme les cobayes et les objets passifs de la mondialisation, avec peu d'espoir de promouvoir la sécurité humaine pour leurs citoyens pauvres.

当繁荣昌盛国家赞扬化和自由贸易时候,蒙受损失国家却把自己看作仅仅是试验品,以及消极对象,很少有希望其贫穷公民促进人

评价该例句:好评差评指正

Par la grâce de Dieu, le jeune État palestinien, avec pour capitale Al Qods Al Charif, sera prometteur, prospère, stable et florissant et pourra contribuer sur un pied d'égalité en tant que partenaire à la consolidation d'une paix juste, équitable et globale réalisée par des parties courageuses.

“真主保佑,以圣城耶路撒冷首都年青巴勒斯坦国将是积极、繁荣、稳定和昌盛,并将作平等伙伴对巩固有勇气各方所取得公正、平等和面和平作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的, 成熟的水果, 成熟的细胞, 成熟分裂, 成熟分裂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Tout s'annonce bien au début : les notaires, interlocuteurs privilégiés des propriétaires terriens, prospèrent dans une société largement agricole.

起初一看起来都很好:公证人,地主特权对话者,在一个以农业为主社会中繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.

主人看到耶和华与他同在,耶和华使他所在他手中繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Repartir de zéro, tout plaquer, tout recommencer, et s’engager dans un nouveau parcours professionnel, avec un objectif : s’épanouir, enfin !

头再来,职业,目标有一个:最终繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'une pour les capturer, et les confier à un refuge, l'autre pour les laisser prospérer sans toucher à une plume de ces oiseaux.

一是捕捉它们, 将它们托付给避难所,二是让它们繁荣昌盛, 而不碰这些鸟一根羽毛。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En suivant sa propre voie, l’humain a maîtrisé les éléments, repoussé ses prédateurs, combattu la faim et la maladie, pour survivre, puis s’épanouir, et enfin conquérir.

通过走自己路,人类掌握了各种元素,击退了他们掠食者,与饥饿和疾病作斗争,生存下来,然后繁荣昌盛,最后征服。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le risque est de voir prospérer, dans un climat délétère, des partis nationalistes et pro-russes, alimentés par le mécontentement provoqué par la hausse des prix de l'énergie, depuis que Moscou a coupé le gaz à la Bulgarie.

风险在于看到,民族主义和亲俄政党在恶劣环境中繁荣昌盛,由于能源价格上涨引起不满情绪,因为莫斯科断了对保加利亚天然气供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成水平, 成说, 成算, 成髓, 成髓细胞浸润, 成碎片的, 成套, 成套报刊, 成套房间, 成套房间(豪华旅馆的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接