Pour le moment aucun pays ne demande clairement le boycott des jeux olympiques Federicke...
目前,各国并未有明确表示要抵制运。
Le thème de l'Expo est « Rivières, fleurs, nouveaux horizons ».
花博会的主题是“彩花、流水、新视界”。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
会议将提出这。
Cette session revêt une importance particulière pour mon pays.
会议对我国特别重要。
Il déclare close la trente et unième session du Conseil du développement industriel.
会议各次会议记录的所有更正将编一份总的更正,在会议结束以后印发。
"Un monde, un rêve", c’est une devise pour ces Jeux.
“同一个世界,同一个梦想”是运会的主题。
Le Président prononcera la clôture de la session.
将由主席宣布会议闭幕。
Cette session extraordinaire peut permettre d'obtenir des résultats concrets.
特别会议可以发挥重要作用。
Je suis sûr que la présente session sera un succès.
我期望会议取得圆满结果。
L'Assemblée générale devra examiner la situation à la session en cours.
大会会议必须处理这种情况。
La Conférence en cours doit servir à renforcer l'autorité du Traité.
大会必须加强条约的权威。
Pour terminer, mon pays estime cette réunion très importante.
总之,我国很重视论坛。
Quel sens veut-on donner à cette session extraordinaire?
特别会议的意义是什么?
L'Assemblée générale est saisie de cette étude à sa session actuelle3.
这项研究已提交大会会议。
Dans le gouvernement actuel il n'y a qu'une femme ministre.
政府中只有一名女部长。
Ainsi, la session aurait pu s'ouvrir plus rapidement, compte tenu de sa durée limitée.
由于会议的会期有限,尽早选出工作组的主席来会特别有利于加快开始会议。
La présente session de l'Assemblée générale revêt une signification particulière.
大会会议具有特殊的重要意义。
Je vous souhaite à tous une session très fructueuse.
我祝愿会议取得圆满功。
Je voudrais maintenant parler de l'ordre du jour de la présente session.
现在,我谨谈谈会议的议程。
Il faut espérer que ces questions seront à nouveau examinées durant la présente session.
预计会议将再次讨论这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le lui présenta comme le secrétaire général des Nations unies.
有人介绍他是本届联国秘书长。
Cette Coupe du monde va se dérouler dans huit stades.
本届世界杯将在八个体育场内举行。
Parmi les prétendants au Ballon d'Or cette année, Cristiano Ronaldo, déjà sacré à cinq reprises.
在本届金球奖的觊觎者中,有C罗,他已斩获五次金球奖。
Merci d'avoir tout fait pour que ces Jeux réussissent.
感谢你们为使本届运会取得成功所做的一切。
Cette Coupe du monde va générer davantage d'émissions que ce qui est calculé pour le moment.
本届世界杯产生的排放量比当前预得要多。
J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.
我呼吁本届大会的全体成员承担起这一责任并且付诸于实际行动。
Elle vient donc de terminer deuxième de cette Coupe du Monde.
是获得本届世界杯亚军的法国队。
On ne peut s'empêcher de dire bravo à l'équipe de France, finaliste de cette Coupe du Monde !
我们还是要向本届世界杯的亚军法国队表达敬意。
Il menace de démissionner en cas de rejet de ce gouvernement.
如果拒绝本届政府,他威胁要辞职。
Très heureux de vous retrouver pour cette édition.
很高兴在本届展会上再次见到您。
Et cela s'est accru sous ce gouvernement.
在本届政府执政期间,这种情况已经增加。
Lors de cette Coupe du Monde, Giroud, âgé de 36 ans, a battu plusieurs records.
在本届世界杯上,36岁的吉鲁打破了多项纪录。
Le Gouvernement a préparé avec moi les grandes lignes de cette présidence.
政府与我一起编写了本届主席任期的概要。
Cependant, cette édition de Tour de France n'est pas terminée.
然而,本届环法自行车赛还没有结束。
Dernier match de poule pour les Tricolores dans ce Mondial.
哈布队在本届世界杯上的最后一场台球比赛。
Hélas, il n'y a que ça comme réponse par rapport à ce gouvernement.
las,只有这样才能解决与本届政府有关的问题。
Un grand merci. - Cette présidence est-elle si réussie?
非常感谢你。- 本届总统任期如此成功吗?
Il n'y a eu que des médailles d'or chinoises ou sud-coréennes depuis le début de cette compétition.
自本届运会开赛开始以来,只有中国队和韩国队获得了射击项目的金牌。
Du tennis pour refermer cette édition, avec la suite du tournoi Masters 1000 de Paris-Bercy.
网球将结束本届赛事,延续-贝西的1000大师赛。
Pour l’Afrique du Sud, cette coupe du monde c’est aussi un test à l’échelle mondiale.
对于南非来说,本届世界杯也是全球范围内的考验。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释