LE MUR DES JE T'AIME sera au contraire, un trait d'union entre les hommes, un lieu de réconciliation, un miroir qui renvoie une image de paix.
墙,就像屏障人分开,然而送去声简单而真情“爱你”,却时常能解除误解和拆除分歧樊篱,成为面传送和平镜子。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有态度和目前行为是人所继承关于残疾及其产生原因观念导致结。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知樊篱。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
为了加强不同文明之间对话,必须跨越自己精神界线,突破思想樊篱,在禁忌堡垒之下挖通道路,从而首先使主要优点展现出来,从而实现畅所欲言。
Alors que je me tiens ici devant les dirigeants mondiaux, je songe à la longue lutte que mon parti et moi-même avons menée avec détermination pour libérer la population des griffes de la répression séculaire, des privations, de la marginalisation et de la négligence flagrante des responsables politiques d'alors.
当站在这里面对着各国领导人,想起和政党长期不懈地心为解放普通大众而斗争,使他挣脱历时长久镇压、剥夺和边缘化樊篱,彻底告别以前存在政体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。