有奖纠错
| 划词

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军部分就在卢昂市区里穿过。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait permettre d'assurer une plus grande protection de l'environnement et du lieu de travail.

各组成部分分开后,废金属送到高炉熔化,其物送交国家物处理系统。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.

叛军少数分子正在逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.

应清除制裁和无形限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.

我们不能让冷战影响继续扰我们。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aussi examiner la question des débris de guerre explosifs.

国际社会还必须处理战争爆炸物问题。

评价该例句:好评差评指正

Il invite l'État partie à prendre des mesures pour éliminer ce qui reste de l'esclavage.

委员会吁请缔约国采取步骤完全消除奴隶制

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除物或重建倒塌部分。

评价该例句:好评差评指正

À titre de première étape, il faudrait éliminer les vestiges des violations du passé.

第一步应当是消除过去侵权行为

评价该例句:好评差评指正

Le déminage complet de cette région pourrait prendre jusqu'à 10 ans.

完全清除南部弹药可能需要长达十间。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments terroristes continuent d'attaquer nos citoyens et de menacer notre sécurité.

恐怖主义继续袭击我国公民,威胁我国安全。

评价该例句:好评差评指正

La zone d'essais nucléaires de Semipalatinsk reste un vestige de la guerre froide.

塞米巴拉金斯克区域核试验区是冷战物。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, cette situation était due à la mentalité héritée du précédent régime.

他认为,这是前政权思想所造成

评价该例句:好评差评指正

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇到两名上帝军分子。

评价该例句:好评差评指正

La valeur résiduelle totale des masques à gaz est donc tenue pour nulle.

因此据称,这些防毒面具合计价值为零。

评价该例句:好评差评指正

Les débris des groupes rebelles seraient toujours présents dans ces zones.

据报告,反叛团体分子仍在这些地区活动。

评价该例句:好评差评指正

Après les élections, elle compte également intensifier les opérations contre ces éléments restants.

联刚特派团还打算在选举之后加紧对这些分子采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le processus avance, concernant notamment les restes explosifs des guerres et les mines antivéhicule.

工作正在向前推进,尤其是在未爆战争弹药和反车辆地雷方面。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir déduit le montant de NLG 16 000, correspondant à la valeur résiduelle desdits articles.

它指出,它留存了16,000荷兰盾,这是这批货物价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jéjuno-iléon, jéjunostomie, jéjunum, jelinekite, jelinite, jeltozem, jemchuznikovite, je-m'en-fichisme, je-m'en-fichiste, je-m'en-foutisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les deux éléments que Fermi a observés sont en fait les restes de cette fission.

费米观察到的两个元素实际上该裂变的残余

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il était le seul reste d'une habitation de plaisance, maintenant disparue.

如今不在了的一所别墅的唯一残余的屋子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! ce cylindre est tout ce qui reste d’une torpille !

的!个铁筒就水雷的残余!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Notre monde n'est ni plus ni moins que le dernier survivant d'une grande chasse à l'échelle de l'univers.

我们的世界,只不过宇宙大捕猎的残余

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est des restants de concrétions. - Diverses bactéries sont en train de ronger le navire.

混凝土的残余物。- 各种细菌正在吞噬船上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Vu d'Afrique, ce conflit est une affaire d'Européens, un résidu de la guerre froide.

从非洲看,冲突欧洲事务,冷战的残余

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, on va nettoyer les os à moelle histoire d’enlever le maximum de débris de particules, pour garder un bouillon bien clair.

现在,我们要清洗骨,尽可去除微粒残余,以便浓汤保持清澈。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Elle rassemble ce qui reste de l'Organisation de libération de la Palestine, autrefois la grande centrale dirigée par Yasser Arafat.

它汇集了巴勒斯坦解放组织的残余力量,该组织曾经亚西尔·阿拉法特领导的强大组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Seule l'analyse de résidus pourra déterminer avec certitude la nature de ces munitions. La Russie, de son côté, nie toute implication.

只有进行残余物分析,些弹药的性质。就俄罗斯而言,它否认有任何参与。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai juste pris le temps de dégraisser et de rajouter un tout petit peu d'huile, dès que c'est chaud on va pouvoir rajouter tout ça.

我刚刚清洗了锅中残余的油脂,然后加了点油,等锅变热后,我们就可以把些都加进去了。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Oui, c'est un reste des conserves envoyées par mamie pour Noël l'année dernière. On pourrait... peut-être enfin les jeter à la poubelle non ?

的,奶奶去年圣诞节送来的罐头的残余。我们可以...也许最后把它们扔进垃圾桶了, 对吧?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'objectif de ces épurations est de faire taire ce qui reste de la propagande de Vichy une bonne fois pour toutes, jusque dans le monde du livre.

些肃清行动的目标彻底消除维希政权宣传残余,甚至在书籍界中也永远消声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les derniers rescapés des anciennes tribus se battent aussi et ce n'est même pas parce qu'ils se disputent la nourriture ou les meilleurs feux ou des endroits pour dormir.

那些老部落的残余打来打去,还不算为了食物、火和睡觉地方的争斗。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aland était précisément un mot du document anglais, un mot que nous avions traduit jusqu’alors par à terre, et qui devait être la terminaison du nom propre Zealand.

aland正英文文件上写的aland呀,我们一向认为‘上陆’,实际上应该‘西兰’(zealand)字的残余。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En passant devant une de ces portes, Marius crut apercevoir dans la cellule inhabitée quatre têtes d’hommes immobiles que blanchissait vaguement un reste de jour tombant par une lucarne.

在走过那些空屋子门口时,马吕斯仿佛看见在其中的一间里有四个人头待着不动,被残余的日光透过天窗照着,隐隐约约有点发白。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures suffirent à parcourir le domaine d’Harry Grant. C’était à vrai dire, le sommet d’une montagne sous-marine, un plateau où les roches de basalte abondaient avec des débris volcaniques.

不到几个钟头,就走遍了格兰特船长的领土。真正说来,那小岛只海底一座大山的山顶,只山顶上一小片平地,布满着雪花岩的岩石和火山的残余物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle entraînera tôt ou tard dans sa chute la colonne Trafalgar à Londres, celle de Blücher à Berlin tous les vestiges de guerre et de haine, de race et de caste.

它迟早会把伦敦的特拉法加柱子,柏林的布吕歇尔柱子推倒,它们都战争和仇恨、种族和种姓的残余

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment tu te sens ? demanda Ginny à Ron qui regardait le fond de son bol vide comme s'il envisageait sérieusement de se noyer dans le lait qui y restait.

“你感觉怎么样?”金妮问罗恩,他正盯着碗中牛奶麦片的残余,像在认真考虑否要把自己溺死在里面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, depuis lors, aucun navire ne s’était perdu sur ces côtes. Un naufrage eût jeté ses épaves à la grève ; des naufragés seraient parvenus aux pêcheries de M. Viot.

自此以后,就再也没有任何船只在里失事了。如果有的话,总有点残余的东西打到沙滩上的,失事的船员们也许会逃到维奥先生的渔里来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jésuitique, jésuitiquement, jésuitiser, jésuitisme, jésus, jet, jet d'eau, jetable, jetage, jeté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接