有奖纠错
| 划词

Les deux hommes joutent dans une arène.

这两个男人比武

评价该例句:好评差评指正

Finalement le tournoi commence. La prairie est noire de chevaliers, les lances forment une forêt. Dans les tribunes, les demoiselles commentent les exploits des chevaliers.

比武大赛终于开始了,战场上黑压压的聚满骑士,长枪林立如同一片森林。观战台上,女士对骑士议论纷纷。

评价该例句:好评差评指正

Au royaume de Logres, les jeunes filles ont demandé au roi Arthur d'organiser un tournoi, dans la ville de Noauz.Elles veulent choisir un mari, parmi les chevaliers les plus courageux.

Logres王国,年轻的姑娘请求Arthur王Noauz城组织一场比武大赛,她希望参赛的骑士中找到自己的另一半。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche, qui mettrait en relief les questions importantes et qui renverrait aux paragraphes correspondants, serait préférable à une sélection quelque peu arbitraire ou au hasard de dispositions détaillées des notes.

这种方法突出强调了有关问题,并提到了涉及每个问题的段落,因此,这比武断或随意地选取说明细则的做法更可取。

评价该例句:好评差评指正

Ah, madame, c'est vrai ! Je suis triste ! Toute l'élite de la terre, les plus valeureux chevaliers vont au tournoi, dans la ville de Noauz... et moi je suis ici, prisonnier ! Ah madame, aidez-moi!

啊!夫人,确如此!我感到很伤心,全世界的精英,最英勇的骑士都去Noauz城参加比武大赛,而我却被囚禁此!夫人,请您帮我!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier, irrégulière, irrégulièrement, irréligieusement, irréligieux, irréligion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Mais maintenant, Tristan doit gagner le combat.

“但是现在,特里斯坦必须赢得这次比武。”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Dans trois jours, nous organiserons un tournoi, dit le roi Gormond.

“三天后,我们组织个比武”特里斯坦王说。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Le matin du tournoi, Tristan prépare son cheval.

比武那天早上,特里斯坦在备马。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tout le monde commence à parler du tournoi et il y a une grande agitation dans la salle.

所有人都开始谈论这场比武大厅里开始骚乱。

评价该例句:好评差评指正
艺术

Cette intrigue, somme toute assez classique, sert surtout de toile de fond à de succulentes joutes oratoires, parsemées de répliques inoubliables.

总而言之,这个情节非常经典, 最重要是作为多汁演讲比武背景,缀着令人难忘台词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un vaste terrain plat, habituellement utilisé pour accueillir des joutes et d'autres évènements que l'on peut qualifier de « sportifs » , est rempli ce jour par des spectateurs venus en curieux.

平常被用来举行骑士比武等与“运动”有活动,却挤满了好奇观众。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais la convalescence de Marius avait fait prendre l’habitude, et les fauteuils de la rue des Filles-du-Calvaire, meilleurs aux tête-à-tête que les chaises de paille de la rue de l’Homme-Armé, l’avaient enracinée.

但马吕斯病后需要疗养,所以养成这个习惯,同时也因为受难修女街沙发椅比武人街草垫椅在促膝谈心时更加舒适,所以把她留住了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Numéro 4, les tournois, avec ses joutes, ses pas d'armes et ses " batailles rangées"   organisées comme il pouvait y en avoir dans les premières formes de tournoi du XIIe siècle.

第四,比赛,他们比武,他们武器步法和他们“激战”组织起来就像 12 世纪第一种形式比赛一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ces mots le Transtévère disparut par l’escalier, tandis que l’inconnu, se couvrant plus que jamais le visage de son manteau, passa à deux pas de Franz et descendit dans l’arène par les gradins extérieurs.

说完这些话,那个勒司斐人就消失在台阶下面了。他那位同伴则用他披风衣角比刚才更紧紧地裹住了他脸,几乎和弗兰兹擦身而过,奔下一座朝大门阶梯,到比武场去了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et le slam, c'est un genre de poésie déclamée qui n'existe qu'à l'oral et, le plus souvent, on l'entend lors de rencontres organisées comme des joutes, des concours, dans une salle ou bien même en plein air.

大满贯是一种仅以口头形式存在朗诵诗歌,最常见是, 我们在有组织会议上听到它,例如比武、比赛、在房间里甚至在户外。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Pape Diouf que le coronavirus a pris et qui fut président de l'Olympique de Marseille et dont la Provence et l'Equipe à la Une barrée de ces mots, " notre Pape est mort" , rappellent l'amour des joutes verbales.

教皇迪乌夫(Pape Diouf)被冠状病毒所控制,并且是马赛奥林匹克运动会主席,他普罗旺斯和头版团队用" 我们教皇死了" 这些话划掉了,他回忆起对口头比武热爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接