有奖纠错
| 划词

Il est arrivé premier comme une fleur.

地获得了第一。

评价该例句:好评差评指正

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、的赞同这两位领导的发言。

评价该例句:好评差评指正

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就地自然出生了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可地获得接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上地代表她们的当事

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

,现有的知识产权登记处并不能地登记未来资产。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉说,他同Nuhuman一道地逃离了医院和军营。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

这种必要的完全埃塞俄比亚一手造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,地促进这些价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以地进行公民身份登记。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能的,正在取得良好的进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事能够将他们的和解协议转化为执行的仲裁裁决。

评价该例句:好评差评指正

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的要能或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其不大可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种掩饰地呈现在安理会面前。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

许多国家现有的知识产权登记处并不能地登记未来资产上的权利。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

许多国家现有的知识产权登记处并不能地登记未来知识产权上的权利。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见

评价该例句:好评差评指正

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经地被吸收进几内亚社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大灾祸, 大灾难, 大枣, 大皂角, 大灶, 大泽米属, 大泽乡起义, 大札, 大闸蟹, 大展宏图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Pour moi, c'est trop facile ! Allez les doigts dans le nez!

对我来说,这太容易了!困难嘛!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.

德·莱纳夫人困难地服从了丈夫的命令。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai compris alors qu'un homme qui n'aurait vécu qu'un seul jour pourrait sans peine vivre cent ans dans une prison.

于是我明白了,一个人哪怕只生活过一天,也可以困难地在监狱里过上一百年。

评价该例句:好评差评指正
经典

Demain, dès l'aube, on prévient la police, qui les coffrera sans mal.

- 明天黎明时分,我们警告警察,他们将困难地保护他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au lendemain d'une étape sans grande difficulté, place à l'étape reine du Tour, la 7e aujourd'hui.

困难地度过了一个赛后的第二天,我们就进入了环法自行车赛的女王赛天的第七个赛

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Bonsoir Sami, Benjamin Netanyahu n'aura pas de difficulté tout de même à créer une coalition qui devrait le porter au pouvoir.

晚上好,萨米,本杰明·内塔尼亚胡将困难地建立一个应该让他掌权的联盟。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En réalité, le désordre n'était qu'apparent: tout était bien à sa place; il trouvait toujours sans difficulté le livre ou le cahier dont il avait besoin.

事实上,杂乱只是表面现象:一切东西都在自己的位置上;他总是困难地找到他所需要的书或本。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ces experts pensent que c’est ça, la définition de «parler couramment une langue» : pouvoir communiquer sans difficulté dans la plupart des situations, même avec quelques erreurs.

而这些专家认为,“流利地说一门语言”地定义是:能够在大多数情况下困难地进行交流,使有一些错误。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lorsque cette espèce d’appel fut fait, l’officier s’enquit tout haut du point de départ du brik, de sa route, de ses atterrissements, et à toutes les questions le capitaine satisfit sans hésitation et sans difficulté.

这种点名式的叫喊过后,军官大声查问船从何处驶来,途径哪条航线,曾在何处靠岸;对于所有这些问题,船长都毫不犹豫困难地作了满意的回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme d’Artagnan était un des habitués de l’hôtel, on ne fit aucune difficulté d’accéder à sa demande ; et l’on alla prévenir M. de Tréville que son jeune compatriote, ayant quelque chose d’important à lui dire, sollicitait une audience particulière.

达达尼昂是官邸的常客,他的请求困难地应准了;有人进去向特雷维尔通报,他年轻的同乡请求单独接见,有重要事情向他禀报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大众化的, 大众化歌曲, 大众交际, 大众熟悉的, 大众文化, 大众舞会, 大众心理学, 大众影片, 大众语言, 大衆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接