Les Palestiniens estiment qu'une véritable conférence internationale pourrait constituer un pas en avant mais ils ne prennent pas au sérieux les propositions faites par Israël à cet égard.
巴勒斯坦人表示,召开一届真正国际会议是一个良好步骤,但他们认为以色列这方面提议意。
De toute évidence, il est préférable de disposer de lois efficaces, mais lorsqu'un gouvernement a le choix, il est malvenu pour lui de laisser entendre qu'il est, en quelque sorte, obligé de faire usage des mauvaises lois existantes.
显然,最好是有法律,但是,如果当一国政府可以选择时候,却表示因某种原因而不得不采用现行、有严重弊端法律,这样说就显得意。
La rhétorique arménienne sur « la paix, la coopération, et la main amicale tendue à l'Azerbaïdjan » n'est qu'une tentative impudente pour détourner l'attention des États de l'OSCE de l'agression dont mon pays est victime depuis plus d'une dizaine d'années et des violations dont font l'objet les droits des réfugiés azerbaïdjanais.
亚美尼亚关于“向阿塞拜疆伸出和平、合作和友谊之手”空谈意,不过是企图转移欧安组织参加国注意,让它们看不见对我国十年侵略,对阿塞拜疆难民权利侵犯。
Il a été également dit que la question de la conversion devrait être traitée de façon plus générale comme s'appliquant à tout moment durant la procédure de redressement et visant des situations comme celle dans laquelle le débiteur n'avait pas sincèrement l'intention d'entreprendre un redressement, lorsqu'il y avait une diminution continue de l'actif sans perspective de redressement; ou lorsque le débiteur manquait aux obligations qui lui incombaient dans le cadre de la procédure.
还有与会者指出,应将转换问题作为涉及面更广问题,在重组程序期间任何时候均可适用,而且所涵盖之范围包括债务人对开始重组意,资产继续损失而且根本不存在重组前景,或债务人未履行其对程序所承担义务等情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes quelle rendait, après avoir tâché de les voler.
接着,他到代表们到经理先生那里所作的第判,董会毫。随后又到第二判的情况,经理勉强答应让步,准备吐出公司剥夺的那十生丁。