Les institutions et les communautés religieuses ont le droit de se développer sans entrave.
宗教机构团体有权毫无阻碍地自由发展,并不受国家监管。
Le Comité contre le terrorisme souhaiterait savoir ce qui ressort de l'examen de la « loi nationale pour s'assurer de l'absence d'obstacle à l'échange d'informations, notamment en liaison avec le financement d'activités terroristes »?
(2) 反恐怖主义委员会希望知道查“本国法律,确保能毫无阻碍地交情报、尤其是与资助恐怖主义活动有关的情报”有何结果?
Elle a ouvert sa frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, autorisant l'afflux de milliers de ses ressortissants au Kosovo-Metohija et le mouvement incontrôlé de part et d'autre de la frontière de terroristes de l'ALK et d'autres groupes ethniques albanais armés.
它打开毗连南斯拉夫联盟共国的边界,让它数以千计的国民拥入科索沃梅托希亚,科索沃解放军恐怖分子其他武装的阿裔团体也毫无阻碍地在边界进出。
Toutefois, comme celui-ci établit la liberté de la preuve, rien n'empêche l'utilisation de preuves recueillies à la faveur d'opérations d'infiltration ou de surveillance électronique à l'étranger sous réserve que l'inculpé doit pouvoir contrôler effectivement la licéité de la preuve et son résultat.
由于阿根廷的《刑事诉讼法》规定无须举证,所以法院便可毫无阻碍地使用从外国境内通过便衣行动或电子监测得到证据,但须被告获得有效而真正的机会可核查证据的合法性及其后果。
En outre, nous comptons sur l'ONU pour continuer de demander aux pays développés de permettre l'accès sans entrave au marché des produits provenant des pays en développement et de mettre à leur disposition les technologies sous forme de dons ou à des conditions préférentielles.
此外,我们期望联合国继续要求发达国家对发展中国家的货物毫无阻碍地开放市场,并在优惠赠予的基础上向发展中国家提供技术。
5 Dans le cadre de l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, le Comité souhaiterait savoir si la Namibie a adopté des mesures visant à empêcher les terroristes et d'autres criminels de procéder librement à des virements télégraphiques pour transférer leurs fonds. Il s'intéresse plus particulièrement aux mesures qui concernent
5 关于有效执行决议第1段,反恐委员会希望了解,纳米比亚是否已经采取措施,防止恐怖分子其他罪犯毫无阻碍地利用电汇方式转移资金。
L'impunité est perpétuée sans entraves du fait de l'absence d'une définition de la torture conforme à la Convention, le manque de mécanismes permettant de recevoir des plaintes et de faire enquête sur les allégations et d'un manque fondamental de connaissance des normes concernant l'interdiction de la torture de la part des procureurs généraux, des avocats et de la magistrature.
由于缺乏与《公约》一致的酷刑定义,缺乏接受调查指控的有效机制,还由于检察官、法官司法部门对有关禁止酷刑的标准缺乏基本认识,因此有罪不罚现象毫无阻碍地继续存在。
Nous appuyons toutes les mesures et actions nécessaires que pourrait prendre la communauté internationale afin de protéger le personnel humanitaire, d'établir des couloirs de sécurité permettant un accès humanitaire complet et sans entrave, et de fournir une sécurité minimale permettant aux médias de travailler, notamment par la pleine application des résolutions 1674 (2006) et 1738 (2006) adoptées par le Conseil de sécurité l'année dernière.
我们支持国际社会为保护人道主义工作人员、建立安全走廊,使得能够充分毫无阻碍地进入人道主义危机区为媒体工作提供基本安全,包括通过充分实施安全理事会去年通过的第1674(2006)号第1738(2006)号决议所采取的所有必要步骤行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。