有奖纠错
| 划词

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们共同沉浮

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民全世界表明谁真正主宰该地区沉浮

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent un rôle important en offrant des informations d'intérêt public, en vérifiant l'exercice du pouvoir par le Gouvernement, en faisant monter et baisser les politiciens.

新闻媒体提供公众关信息方面发挥重要作用,同时监督政府行使权力情况,因此政治家生涯沉浮与媒体密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain sur lequel repose la roue est de couleur chair. Cela nous révèle que cette roue est la roue de la vie avec ses hauts et ses bas.

轮子所地面,向我们揭示了这个轮子,承载起落沉浮生命之轮。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais - moi qui viens du secteur des affaires, qui comprend la nature des activités commerciales et qui a une expérience directe de leurs fluctuations - vous faire part de quelques brèves réflexions.

,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克

Mais celui que l'on voyait caracoler, doué comme il l’était pour l'existence et le plaisir, n'était pas le ludion auquel quelques esprits chagrins tentèrent, d'ailleurs en vain, de le réduire.

我们曾见他翻腾跳跃,仿佛生来就擅于生存与享乐。而他不是水面的浮子,些许悲伤的情妄想左右其沉浮

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne pensait point, elle ne vagabondait ni dans les souvenirs ni dans les espérances, il lui semblait que son cœur flottait comme son corps sur quelque chose de moelleux, de fluide, de délicieux, qui la berçait et l’engourdissait.

她什么不想,她既没有随回忆沉浮没有忘情于冥思,她的心她的躯体一样像浮在什么软软的、流动的、微妙的物体之上,它轻轻地摇晃她,使她昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接