有奖纠错
| 划词

Le commerce est encore largement tributaire des produits primaires.

贸易仍然沉重依赖初级商品。

评价该例句:好评差评指正

La récession mondiale actuelle a amené des souffrances additionnelles aux peuples du monde entier, frappant de manière disproportionnée les couches les plus pauvres.

当前全球性的萧条加重了世界人民的痛苦,尤其沉重打击了穷人。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois pays, les femmes et les enfants, qui constituent la majorité des personnes déplacées, sont ceux qui souffrent le plus du déplacement.

在这三个家中,流所者绝大部分是妇女和儿童,他们承受背井乡的负担不成比例沉重

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, la brutale attaque terroriste qui a visé le bureau de l'ONU à Bagdad a frappé de plein fouet les efforts humanitaires de l'Organisation dans ce pays.

最近对联合驻巴格达办事处残暴的恐怖主义攻击行为,沉重打击了联合在该地的人道主义努力。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux dépendant du pétrole importé pour faire face à leurs besoins commerciaux en énergie, des augmentations brutales des prix du combustible pèsent lourdement sur leurs économies.

由于多数小岛屿发展中家完全依赖进石油满足其商业能源需要,燃料价格急剧上升将沉重打击它们的经济。

评价该例句:好评差评指正

M. Berruga (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation remercie la communauté internationale d'avoir offert son soutien et son aide aux populations mexicaines sinistrées après le passage des ouragans Stan et Wilma lors de la récente saison des ouragans.

贝鲁加先生(墨西哥)(以西班牙语发言):在今年的飓风季节里,“斯坦”和“威尔玛”飓风沉重打击了墨西哥一些社区,际社会伸出援手,帮助这些社区,表团对此表示感激。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en dépit des mesures salutaires d'annulation de la dette multilatérale de certains pays, dont le Mali, le fardeau de la dette continue de peser lourdement sur des pays en développement, hypothéquant leurs efforts de développement et empêchant leur décollage économique.

事实上,尽管各方已采取令人欢迎的措施,取消包括马里在内某些家的多边债务,债务负担仍沉重压迫着发展中家,损害着它们的发展努力,阻碍着它们的经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Tout en tirant une grande fierté de leur réussite, nous devons avouer, le cœur lourd, qu'il y a aussi un grand nombre d'autres âmes dynamiques qui n'ont pas été en mesure de réaliser tout leur potentiel par un manque d'opportunités et de ressources.

在为他们的成就深感自豪的同时,们也心情沉重承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

评价该例句:好评差评指正

Sur une note plus sombre, j'aimerais d'emblée saisir cette occasion pour exprimer à la délégation des États-Unis nos condoléances les plus sincères pour les milliers d'Américains si perfidement tués à la suite des attentats terroristes monstrueux et sans précédent qui ont été perpétrés le 11 septembre.

首先,沉重借此机会,就被9月11日的空前残暴的恐怖主义袭击残酷杀害的几千名美人,向美表团表达们深切的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États, étant donné que ce genre de mesures illégales est un obstacle au développement socioéconomique du peuple cubain et affecte en particulier les couches de sa population qui sont les plus vulnérables, comme les enfants et les personnes âgées.

这不符合各主权平等的原则,因为这种非法措施妨碍了古巴人民的社会和经济发展,最沉重伤害了其中象儿童和老年人这种最薄弱者。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport au Sommet du Millénaire, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré, en le déplorant, je n'en doute pas, que « pour la troisième année, la Conférence du désarmement à Genève n'a pas engagé de négociations car ses membres n'ont pas réussi à s'accorder sur les priorités du désarmement ».

联合秘书长在他向千年首脑会议提出的的报告中,认为他心情沉重指出:“由于成员们无法就裁军优先事项达成协议,日内瓦裁军谈判会议已经连续三年没有进行任何谈判。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说, 大声说<雅>, 大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑》法语版

Oui, dit Hynes en hochant lourdement la tête.

“是真的。”希恩斯点点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils l'accompagnèrent tandis qu'il suivait les Serdaigle d'un pas lourd.

哈利跟着他问,他走在拉文克劳的学生后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sortit en traînant les pieds et descendit les marches de pierre qui menaient dans le parc au sol détrempé.

走开了,出了前门,下了台阶,走进了潮湿的场地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il monta d'un pas lourd les marches de l'escalier, entra dans sa chambre et jeta les livres sur le lit.

他脚步上楼回到自己的房间,把新买的书都倾卸到床上。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.

她心情遵守父亲的遗愿,走下楼梯,然后把钥匙交给她的邻居。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À travers ses paupières fermées, Harry distingua une lueur verte et il entendit un bruit de chute à côté de lui.

一片强烈的绿光刺透哈利的眼皮,他听什么东西在他身旁倒下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.

便努力睁开的眼皮。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.

因此,与人民交往一点也不令我感到,相反,我很开心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid sortit de la cabane d'un pas pesant et ils le virent se laver vigoureusement dans l'eau d'un tonneau, devant la fenêtre.

他脚步走出小屋,他他在窗户外面的水桶里拼命洗脸。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils avançaient d'un pas grave, le corps droit, les jambes raides, comme si une affaire d'une importance extrême eût dépendu de leur tenue.

向前走了一步,身体笔直,双腿僵硬,仿佛一个非常大的东西挂在他的衣服上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius poussa à nouveau un profond soupir, jeta un regard noir à la tapisserie puis rejoignit les autres en compagnie de Harry.

小天狼星又长叹了一声,朝挂毯投去悲哀的一瞥,便和哈利一起来到其他人身边。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Quand Germain eut achevé son récit et donné toutes ses raisons, le beau-père et la belle-mère firent simultanément un gros soupir de résignation, en se regardant.

热尔曼讲完全部经过,举出所有理由后,他的岳父母同时、无可奈何地叹了一口气,面面相觑。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le poids du destin semble bien lourd à porter pour le jeune prince, les moqueries sont nombreuses et les médias de plus en plus curieux.

命运的担似乎扛在年轻的王子身上,嘲讽不计其数,媒体越来越好奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Étant donné son poids très important, il devait rouler sur une distance plus longue que celle d'un avion ordinaire pour enfin quitter laborieusement la surface et commencer son voyage dans l'atmosphère.

由于量很大,它比一般飞机的滑跑距离要长,但最后还是离开地面,踏上了飞向太空的航程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪, 大石炭系, 大石细胞, 大食蚁兽, 大使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接