La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡结论。
Dans une déclaration au demeurant plutôt conciliante, le Gouvernement s'est fondé sur des informations non vérifiées pour avancer que des Serbes, animés par un sentiment de haine interethnique, avaient intimidé les enfants et provoqué leur noyade.
政府声明措词相对温和,但还是根据未经证实消息认定,儿童溺水事件是塞族所为,是族裔间基于仇恨恐吓所致。
Le Comité prend note avec préoccupation du nombre relativement élevé d'enfants tués ou blessés dans des accidents, y compris des accidents de la circulation et des noyades, en dépit des diverses mesures prises par l'État partie pour résoudre le problème.
委员会关切地注意到,尽管该缔约国采取了各种措施,由于事故(包括交通事故和溺水),儿童死亡和受数字相对较高。
Les conclusions d'une analyse des traumatismes des enfants, qui montraient que la noyade et les accidents étaient les principales causes de décès, ont incité les pouvoirs publics à intensifier leur action, notamment en sensibilisant davantage le public à la question de la sécurité des enfants.
一项儿童害研究结果显示,溺水和事故是导致死亡主要原因,因此加强了国家行动,包括强化了提高公众儿童安全意识工作。
L'observateur de l'ex-République yougoslave de Macédoine, revenant sur la mort d'un jeune Rom évoquée par le représentant d'une organisation de la minorité, a déclaré que l'examen médico-légal avait permis d'établir que le jeune homme était mort par noyade et n'avait révélé aucune trace de violence.
前南斯拉夫马其顿共和国观察员谈到一少数群体组织代表所说一位青年人死亡事情,他说,法医证据表明,死亡是由于溺水,没有暴力迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。