有奖纠错
| 划词

Cette relation en évolution constante a fait l'objet d'un grand nombre d'examens, de débats et d'études.

这种不断已成为若干审查、讨和研究的主题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des relations internationales a donné forme à de nouvelles réalités dans l'ordre mondial.

国际已在全球秩序中带来新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les relations entre les conseils locaux et les chefferies traditionnelles évoluent de manière satisfaisante.

与此同时,当地市政厅与传统的酋长领地制度之间的情况令人满意。

评价该例句:好评差评指正

La règle a évolué en réponse à l'exigence de clarté et de sécurité des relations internationales.

(3) 这一规则的逐渐是对国际中清晰和安全需要的回

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci tenaient compte de la manière dont les villes fonctionnaient et dont les rapports sociaux y évoluaient.

中考虑到城市如何运作,以及城市社会如何

评价该例句:好评差评指正

Cette décision représente un jalon important dans l'évolution des rapports entre l'organisation mondiale des parlements nationaux et l'ONU.

该决定是各国会的世界组织同联合国之间中的一个重要里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, à mesure que les partenariats évoluent, il faudrait que de nouveaux acteurs puissent y entrer, sur un pied d'égalité.

不过随着伙伴当让其他伙伴有机会在平等基础上加入伙伴

评价该例句:好评差评指正

Les communautés scientifiques et techniques ont surtout insisté sur les connaissances, leurs utilisations possibles et les risques d'usage abusif dans l'évolution des partenariats.

科技界的着重点是知识及其在伙伴过程中的运用潜力和滥用的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que fût la relation qui finirait par s'instaurer entre ces mécanismes, il convenait de souligner que le Gouvernement en prendrait la direction.

秘书处强调指出,不如何,政府当在两个进程中带头。

评价该例句:好评差评指正

La logique même qui sous-tend l'évolution des relations internationales actuelles montre bien la futilité des mécanismes unilatéraux ou fondés sur les blocs, tout particulièrement ceux qui sont axés sur la force.

今日国际所隐含的真正原因证明单边和集团机制是无所助益的,尤其是那些基于武力的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif a évoqué l'évolution positive des relations entre les entités de l'ONU à Bonn d'une part et les autorités du pays hôte et la ville de Bonn d'autre part.

执行秘书说明了设在波恩的一些联合国实体与东道国政府和波恩市当局之间良好情况。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1625 (2005) et 1631 (2005) du Conseil de sécurité marquent une avancée dans la relation qu'entretient l'Organisation avec l'Union africaine, tout comme le fera la résolution qui sera adoptée à l'issue du présent débat.

安全理事会第1625(2005)号和第1631(2005)号决是本组织同非洲联盟不断中的步骤,本次辩后将要通过的决也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon se félicite de la mise en place de ces pratiques et de la transformation de la relation avec la Commission de consolidation de la paix en une collaboration plus concrète et plus substantielle propice aux activités du Conseil.

日本欢迎进一步强化此种做法,欢迎安理会与建设和平委员会之间的成一种更具体和更实质性的合作,以支持安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des relations entre les fonctionnaires, les entreprises novatrices et une nouvelle race d'entrepreneurs qui réduisent souvent le nombre apparent des divers intermédiaires qui interviennent dans la fourniture de services aux clients est l'une des principales conséquences de la révolution technologique.

技术革命的主要影响之一是政府官员、创新企业和新的一代企业家之间不断,这往往减少了向顾客提供服务方面插手的若干明显中间人层次。

评价该例句:好评差评指正

Bronwen Manby, consultante auprès de l'équipe spéciale, a présenté son rapport. Le MAEP, issu du programme du NEPAD de l'Union africaine, se présentait sous la forme à la fois d'un outil spécifique pour les problèmes de gouvernance et d'un examen volontaire Sud-Sud.

高级别工作组顾问Bronwen Manby女士介绍了她的报告,其中指出:非洲同侪审机制是从非洲联盟的非洲发展新伙伴方案出来的,专门针对治理问题,属于一种自愿性质的南南审

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Commission du désarmement a mieux servi à définir et à adopter des principes directeurs pertinents et essentiels liés à différents aspects du désarmement, qui ont permis une meilleure compréhension commune de la dynamique en constante évolution des relations internationales concernant le désarmement.

在这方面,裁军审委员会最好地确定和通过了有裁军不同方面的基本指导方针,导致大家对裁军方面国际不断的动态的更好理解。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de notre modèle national reposent sur cinq principes clés: la primauté de l'économie sur la politique, le rôle prépondérant de l'État dans l'organisation et l'élaboration des réformes économiques, la primauté du droit, la transition progressive vers des relations de marché et une politique sociale forte.

五项主要原则界定了本国模式的基础:经济比政治占主导地位、国家在组织和促使经济改革方面的领导作用、法律至上、市场、以及强有力的社会政策。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette pratique, qui s'inscrit dans l'évolution des relations internationales, demeure indéterminée du fait que ni les auteurs de ces actes, ni leurs destinataires n'y voient généralement des actes unilatéraux au sens qui intéresse la Commission, bien que ce ne soit pas le cas de tous les États.

但是,这一实践产生自人们对国际的通常理解,它是模糊的,因为行为者和行为对象都没有共同而一般性地认为它反映了委员会所心的那种单方面行为做法,尽管有些国家承认并界定这一实践涉及单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre a été l'occasion pour l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires régionaux de faire le point de l'évolution des relations entre les partenaires stratégiques et le Département des opérations de maintien de la paix, dans le cadre de l'appui aux opérations de maintien de la paix en Afrique.

使联合国及其区域伙伴有机会评价部队派遣国、战略伙伴与维和部之间在支持非洲维持和平活动方面的

评价该例句:好评差评指正

Le développement des relations de marché doit aller de pair avec la mise en oeuvre de mesures préventives efficaces pour la protection sociale de la population, qui tiennent compte des particularités démographiques de notre pays, ainsi que des traditions, des coutumes, des mentalités et des modes de vie de notre population.

市场伴随着落实对共和国人民提供社会保护的有效优先措施,这些措施反映共和国的人口特点及人民的传统、习俗、精神和生活方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zarzuela, zavaritskite, zaydite, zazou, zê ta, zea, zéagonite, zéasite, zébré, zèbre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le roman " Ready Player One" (en 2011) d'Ernest Cline rend d'ailleurs hommage à cette filiation.

欧内斯特·克莱恩(Ernest Cline)的号玩家》(Ready Player One,2011)也是向这种演变关系致敬。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous allons parler de l'évolution de notre rapport au temps.

们将讨论们与时间关系演变

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211

Le problème tient aussi à l'évolution des rapports entre l'Iran et le monde ces dernières années, et à la place que la France y occupe.

问题还在于近来伊朗与世界之间关系演变,以及法国在那里的位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zeïlanite, zéine, zéisme, zektzérite, zélandais, zélateur, zélatrice, zelcova, zélé, zèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接