有奖纠错
| 划词

La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».

拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“法。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按处理法。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne pouvait appuyer qu'une approche «à la carte», qui permettrait à un plus grand nombre d'États de ratifier le protocole.

瑞士只能支持“法,这将使更多国家批准议定书。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a regretté le rejet d'une approche «à la carte» qui aurait facilité une acceptation plus large de la procédure.

加拿大对摒弃“法表示遗憾,这本可以推动程序获得更广泛接受。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la procédure, l'Indonésie est d'avis que l'approche sélective actuellement suivie concernant l'élargissement du Conseil de sécurité est clairement injustifiée.

从程序角度来讲,印度尼西亚认为,前为了就扩大安全理事会成员一事作出决定而正在采取做法显然是没有道理

评价该例句:好评差评指正

MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.

德科先生和齐格勒先生强调“按”处理险性,因为这种法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du champ d'application d'un futur protocole facultatif, M. Riedel a mis en avant les inconvénients d'une approche «à la carte», qui risquait de créer une hiérarchie des droits.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按”处理缺点,因为这种法将引起使各种权利地位高低不同现象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tendance à avoir une approche « à la carte » de l'Organisation, et un décalage se produit entre les missions confiées à l'Organisation par les États Membres et les ressources qu'ils mettent à sa disposition pour les mener à bien.

存在着一种趋势,会员国对联合国采取一道道法,会员国对本组织任务规定和为执行任务提供集体资源不符。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente y exposerait notamment la nature et la portée du futur protocole, les avantages respectifs d'un instrument de portée globale et d'un instrument conçu «à la carte», les moyens permettant d'assurer le bon fonctionnement d'une procédure de communication et les critères de recevabilité à prévoir.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où les droits énoncés dans le Pacte sont définis avec des degrés variables de spécificité, nous étions favorables à une approche « à la carte » permettant aux États parties au Protocole de déclarer pour quels droits mentionnés dans le Pacte les individus pourraient déposer des plaintes.

鉴于在列举《公约》所载各项权利时具体程度不一,我们主张采取“”做法,从而使议定书缔约国能够宣布《公约》中哪些权利可作为个人申诉标

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示自己的好感, 表示自信, 表示尊重的, 表示作为实体而存在的, 表式电视, 表叔, 表述, 表态, 表土, 表现,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Mettez donc quelque chose sur votre plateau !

赶快放点菜在你的盘子里!

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Le serveur : Je vous apporte votre commande !

我给您点菜!

评价该例句:好评差评指正
日》&《

Le conservateur préféra changer de sujet. Il appela la serveuse et commanda notre repas.

对方似乎想换个话题。他叫来服务员,开始点菜

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Nous, on adore se sentir comme eux mais commandez en italien svp !

我们,我们喜欢觉得像他们但是要用意大利语点菜

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

Bon, eh bien, je vais m’occuper de vous.

C : 好,嗯,很好,我来为您点菜

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Ça fait quinze minutes qu’on attend ! Vous pouvez prendre notre commande, s’il vous plaît ?

我们等了15分钟了!您可点菜了,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce n'est pas croyable, en effet, mais quelqu'un dans ce zoo pourrait-il prendre notre commande ?

置信,但动物园里有人能帮我们点菜吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Tout de suite, " Météo à la carte" .

马上,“点菜天气”。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vais voir si je peux le commander, d’accord ?

我看看能不能点菜,好吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Nan nan nan j'ai plus de carte vitale là.

南南楠 我在那里有更多的点菜

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah non ! Je prends pas la carte vitale !

哦不!我不参加点菜

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Véronique, je te donne carte blanche. Quelle serait la conclusion de cette vidéo ?

维罗妮卡,我给你点菜。这段视频的何?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A la carte, précisément 96 parfums, certains très audacieux.

- 点菜,正好有96种口味,有些很大胆。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oui ! Bonjour j'aimerais refaire ma carte vitale, j'ai rempli le dossier.

是的!你好,我想重做我的点菜,我填写了文件。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, en Espagne, quand je suis au restaurant, je sens le stress qui monte quand c'est mon tour de commander.

,在西班牙的家餐厅,轮到我点菜时,我能感觉到压力在上升。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

Je levai la main pour attirer l'attention du serveur, sortis le pendentif de ma poche et le posai sur la table.

我伸手叫来了服务员点菜,然后从兜里掏出吊坠摆在了餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Le menu, qu'on appelle au Canada, ils appellent ça " la carte" .

我们在加拿大称之为菜单,他们称之为“点菜”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A la carte, plusieurs recettes, avec la même base: ces petites billes.

- 点菜,几种食谱,具有相同的基础:这些小球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Confrontées au manque de main d'œuvre, Les autorités espagnoles veulent renouer avec une immigration à la carte.

面对人力不足,西班牙当希望与点菜移民重新建立联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un dispositif pour les 16-25 ans avec jusqu'à 520 euros d'allocation mensuelle et, surtout, un accompagnement à la carte.

适用于 16-25 岁的设备,每月津贴高达 520 欧元,最重要的是,点菜支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性, 表现得大胆, 表现得很慷慨, 表现得极其镇静, 表现的, 表现度, 表现法国沙文主义的象征, 表现狂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接