Il m'a ôté une épine du pied.
恼。
Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是摆脱恼的良药。
Je suis très ennuyée de ne pas avoir reçu votre lettre.
没有收到您的来信使很恼。
L'ennui est entré dans le monde par la paresse.
懒惰生恼。
Il a eu le maximum d'ennuis imaginables.
的恼最多。
Cette voiture est une source de tracas.
这辆汽车是恼的根源。
Il m'a tiré une épine du pied.
Cela nous a procuré bien des ennuis.
这给们带来很多恼。
Ne t'en fais pas pour si peu.
就这点小事, 不必恼。
On peut résoudre ses tracas par le rêve.
们可以在睡梦中决恼。
Tout le malheur des hommes vient de l'espérance.
人所有的恼都来自企盼。
C'est le meilleur remède contre le stress et les tracas.
这是治疗压力和恼的最佳药方。
De toutes mes peurs et mes ennuis.
把从恐惧与恼中唤起。
Il affronte un problème, il se tracasse.
遇到一个问题,很恼。
Dans cette affaire, il n'a récolté que des ennuis.
在这件事上,得到的只是恼。
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
忘掉所有恼,你们会变开心的 。
Plus on se fait des amis, moins on a des ennuis.
们有越多的朋友,恼就会越少。
Ça ne lui rapporte que des ennuis.
〈转义〉这给带来的只是恼。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Quand j'ai des ennuis,je vais aller au pub pour me détendre.
当恼的时候,会去酒吧放松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça commence à me péter les couilles !
又开始让我了!
Ce qui était embêtant, c'est que maintenant il fallait que je rentre chez moi.
真让人,现在我必须回家了。
Ça, c'est pour exprimer son exaspération, son agacement.
这是为了表达怒、。
Harry remarqua que Mrs Weasley semblait contrariée.
哈利注意到韦斯莱夫人显得很。
À part ces ennuis, je n'étais pas trop malheureux.
除了这些外,我不算太不幸。
J'ai longtemps été complexée par ma taille.
我很早就曾经因为我身高而。
Un moment où l’on veut oublier ses soucis et vivre en paix.
那一刻,人们想忘却,和平生活。
Mais depuis qu’il est tombé amoureux, c’est la catastrophe.
但自从坠入爱河之后,就降临了。
Non, je pense que ça va prendre la tête aux gens hein.
不,我觉得很多人都会感到。
Ce qui est un peu plus dangereux et embêtant, c'est les cyclones.
加危险、加令人是飓风。
On prétend que c’est un homme qui n’a jamais eu de chagrin.
听说是一个从来没有人。”
Chaque jour a son grand chagrin ou son petit souci.
天都有大或小操心。
Ceci la jeta dans un trouble singulier.
这使她心里产生了一种说不出。
Ne te fais pas des idées, ne te laisse pas influencer par les rumeurs !
别自寻了,别信那些谣言!”
En Ile-de-France ça va, on n'est pas trop embêtés.
在法兰西岛还行,不会太。
Ce n'était pas ce à quoi il devait réfléchir, c'était se chercher des problèmes.
这不是该想,这是自寻。
J’ai eu beaucoup de joie à vous rencontrer.Ne vous faites plus de souci, surtout.
遇到你我很快乐。你尤其不要自寻。
Le truc chiant avec la transpiration en été.
在夏天,出汗是件很令人事情。
Cette mode, bien que fort suivie, consterne au plus au point.
虽然这种时尚很流行,但也极其令人。
On ne s'ennuie pas avec elle. C'est une fille idéale.
和她在一起不会。这是位理想姑娘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释