有奖纠错
| 划词

Le PAIGC a, pour sa part, dénoncé cette décision qu'il juge « arbitraire et inconstitutionnelle ».

但是,几佛独立党认这项决定是“独断专行违宪之举”。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux situations sont en effet très similaires et la distinction opérée entre elles ouvre la voie à des dispositions qui ressortent de la casuistique.

这两情况实际上非常相似,对它们作出区独断管制提供了

评价该例句:好评差评指正

Les critères sélectionnés sur la base de cette analyse doivent être exempts de tout caractère arbitraire et de toute partialité liée à des considérations politiques.

析依据必须排除标准筛选过程中任何独断性或政治偏见。

评价该例句:好评差评指正

De plus les méthodes d'enseignement étaient unifiées et dogmatiques : toutes les écoles devaient travailler sur les mêmes programmes, et il y avait un manuel adopté officiellement dans toutes les matières.

同样,教育方法统独断:所有学校都执行统教学大纲,每个学科都有正式指定教科书。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas être arbitraires ni unilatérales, ni aboutir à des guerres préventives, des actes d'agression, des actions clandestines, des sanctions unilatérales ou à l'inscription politiquement motivée de certains pays sur des listes.

独断专横或单边行动,那会导致先发制人战争、侵略行径、秘密行动、单边制裁或出于政治目的制定名单或对些国家进行核证

评价该例句:好评差评指正

Le développement des capacités devrait être vu comme un processus constructif et qui favorise l'évolution de l'enfant, et non comme la justification de pratiques autoritaires limitant l'autonomie de l'enfant et ses possibilités d'expression, sous prétexte généralement de l'immaturité relative des enfants et de leur besoin d'apprendre à vivre en société.

力发展应视积极扶持过程,而不应视采用限制儿童自主权和自我表达独断做法借口,这做法以往被认是合理,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons bien plutôt nous inspirer de la longue histoire du développement qui montre que les États qui ont réussi sont ceux qui ont pris conscience que leurs économies doivent reposer sur l'efficacité, et que cette efficacité ne peut être atteinte par un décret et par des politiques d'intimidation et d'isolement, mais uniquement par le débat et la participation aux affaires publiques.

我们应从长期发展历史中得到启示。 这历史表明,那些成功国家认识到,它们经济必须以效率基础,而效率不建立在独断专行命令以及恐吓与限制政策基础上,而只通过讨论和参与公共事务来实现。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a beaucoup contribué à la lutte des peuples du monde pour exercer leur droit à l'autodétermination et se libérer de la colonisation, mais elle n'a pas réussi à mettre fin aux pratiques arbitraires d'oppression d'Israël contre le peuple palestinien, qui ne peut accéder à l'autodétermination, entre autres, car la communauté internationale n'exerce pas suffisamment de pression sur Israël pour qu'il respecte la légitimité internationale et les résolutions pertinentes.

联合国促进世界人民争取自决权和摆脱殖民统治斗争做出了重大贡献,但是未终结以色列针对巴勒斯坦人民独断专行不公正行径,致使他们无法行使他们自决权。 除其他之外,这是因国际社会没有对以色列充施加压力,无法强迫其尊重国际合法性与相关决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里?

Elle ne l’avait jamais connu autoritaire.

玛丽从来没有见过利普这样独断专行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur, assez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接