有奖纠错
| 划词

Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国形象。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.

我们决能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.

社会隔膜是有,但是玷污概念几乎存在。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

但是,少数人道德行为玷污了这一堪称楷模记录。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».

该修正案还采用了“玷污财产”和“恐怖主义财产”等措词。

评价该例句:好评差评指正

AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

AGA公司表示,它拒绝了这种做法,以避免名声受到玷污

评价该例句:好评差评指正

Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.

玷污所声称代表一切事业,甚至是中最正当事业。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

任何克罗地亚政府决允许玷污和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.

泰米尔人分为等和下等种姓群体,他们具有强烈玷污和社会概念。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

我们对他们纪念应该是纯洁为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到玷污

评价该例句:好评差评指正

Il serait dommage que cette renaissance du peuple timorais soit entachée de violence politique et d'intransigeance religieuse.

如果帝汶人民新生被政治暴力和宗教顽固立场所玷污,那将令人感到非常悲痛。

评价该例句:好评差评指正

«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».

“第587条在实际对那些据称`名誉'受玷污家庭之主`开了杀戒'。”

评价该例句:好评差评指正

Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.

“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并玷污联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正

E. Ourlaeva a été arrêtée pour avoir diffusé des documents injurieux pour les symboles de l'État de la République d'Ouzbékistan.

乌拉耶娃女士是由于散发玷污乌兹别克斯坦共和国国家象征材料而被拘留。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.

此类行为玷污了维持和平美名,也背叛了本应该由他们来保护人民。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.

少数人行为玷污了联合国维持和平行动卓越而光荣业绩。

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.

族裔群体一词定义遭到种族中心主义玷污,比欧洲所构想民族国家概念地位低。

评价该例句:好评差评指正

Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.

这是都是玷污职业,但是并因为出身形成种姓地位而能改变职业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波罗的海国家的, 波罗的海国家的(居民), 波罗的语族, 波罗麻, 波罗门参, 波罗蜜, 波罗蜜(树或果实), 波罗尼亚属, 波玛莉属, 波美比重计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Et voila! Le gros Lafite qui tache!

行了 了的拉菲!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远被它

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是马苏里拉奶酪声誉的新丑闻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

用双手勒死了那个皇室尊严的人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.

据说,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,本无意鲨鱼的声誉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle, n’avait pas d’excuse ; elle déshonorait la rue de la Goutte-d’Or.

至于她呢,是绝不能原谅的;她了整条金滴街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.

这个俏丽的园子,从前曾严重,如今又回到幽娴贞静的处女状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais d'un autre côté, du sang a été versé, ce qui entache sa réputation.

但另一方面,也付出了代价,这件事的声誉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

了儿子的姓氏,又剥夺了母亲的一份财产。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fiche le camp et qu'on ne revoie plus jamais ton ombre sur le seuil de cette maison !

滚出去,永远不要再们家的门槛!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est vous qui salissez vous-mêmes votre religion !

是你们在你们自己的宗教!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来她那天真无邪的心灵的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

欧洲议会因腐败丑闻而受到损害和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Plusieurs syndicats menacent même de bouder une partie du rendez-vous.

几个工会甚至威胁要使会议的一部分受到

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc diffamer, c'est abîmer une réputation, la salir, la détruire.

因此,诽谤就是损害名誉、名誉、摧毁名誉。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶的德雷夫斯事件,是多么了您的名字(正要说了您的统治)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca salit le travail des 250 000 pompiers de France.

了法国 250,000 名消防员的工作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces idées voulaient tâcher de ternir l’image tendre et divine qu’elle se faisait de Julien et du bonheur de l’aimer.

这些想法竭力要她为于连、为爱的幸福勾画出的那个温柔而神圣的形象。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais je ne salis personne, je pratique la religion ! C'est quoi le problème ?

不会任何人,信奉宗教!怎么了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声, 波涛汹涌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接