有奖纠错
| 划词

On a également suggéré les termes “transports sur ligne régulière” et “trafic de lignes régulières”.

还建议使用“班轮”一词以及“班轮业”一词。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que la définition d'un service non régulier ne soit pas nécessaire.

班轮的定义可能不需要。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?

A. 何谓远洋班轮协定?

评价该例句:好评差评指正

Le terme “service de ligne” est bien compris dans tous les secteurs.

各行业均十分熟悉“班轮”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats mixtes sont fréquents dans le trafic de ligne.

这些混合合同在班轮中是司空见惯的。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne en particulier s'est activement employée à faire abolir la pratique des conférences.

特别是欧洲盟一直在积极努力取消班轮公会的做法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le paragraphe 2 ne devrait pas se limiter au commerce hors services réguliers.

此外,第2款也不应当限制在非班轮上。

评价该例句:好评差评指正

Mais les chiffres varient d'un exploitant de porte-conteneurs à un autre.

集装箱班轮营运供的这些数字彼此有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 exclut certains contrats du transport régulier, tels que les chartes-parties utilisées dans ce secteur.

第1款把班轮中所使用的租船合同等班轮中的某些情形排除在外。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a) du paragraphe 2 proposé ci-dessus exclut tous les contrats du transport non régulier.

上文拟议的第2(a)款把非班轮中的所有合同都排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “transport autre que de ligne régulière” désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière.

“非班轮”是指不属于班轮的任何运

评价该例句:好评差评指正

Le terme « transport autre que de ligne régulière » désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière.

四、“非班轮”是指不属于班轮的任何运

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de transport maritime régulier, cependant, ne sont pas toutes déséquilibrées.

另一方面,在班轮和一般货物的运方面,并不是所有情况都一定存在着不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Antun Shipping Agency Ltd Shanghai Branch est un professionnel engagé internationales dans le transport de conteneurs compagnies régulières.

安通船代理有限公司上海分公司是一家专业从事国际集装箱运班轮公司。

评价该例句:好评差评指正

On peut s'attendre à un recours accru à la formule des contrats de tonnage en service régulier.

班轮总量合同这种办法的使用估计会因此而增多。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition a été de supprimer purement et simplement la définition du terme “transport non régulier”.

另一项措词方面的建议是完全删除“非班轮”定义。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies maritimes de ligne ont tenté de rationaliser leurs activités en concluant des alliances d'envergure mondiale.

班轮公司曾设法通过建立全球营公司来实现合理化效益。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche des accords de services réguliers de transport maritime dans le projet d'instrument a été appuyée.

有与会者支持文书草案对远洋班轮协定采取的这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la solution serait la même que pour les accords de services réguliers de transport maritime.

对此可采用与远洋班轮协定同样的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Commentaire: L'approche commerciale a contraint à examiner des définitions de “service régulier” (“trafic des lignes régulières” “transport régulier”).

业做法使得有必要审议“班轮” (“班轮业”、“班轮”)的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque, jusque-là,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

27.Le navire régulier transporte toutes sortes de marchandises sans limite minimum de quantité.

27.一般不管货物运输多少,都可以接受装运。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

25.La marchandise que vous commandez sera expédiée par une ligne régulière,et non sur un navire affrété spécialement.

25.你们这批货物不能租运输,只能运输。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le Royal Mail Ship, ou RMS Titanic, était un paquebot qui a été construit entre 1909 et 1911.

皇家称泰坦尼克号,是一艘建于1909年至1911年的远洋

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il faut interdire les paquebots à Marseille.

我们必须马赛禁止远洋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un paquebot Art déco emblématique du 7e art.

象征第七艺术的装饰艺术风格

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Une barque va aussi vite qu’un paquebot.

一艘的速度和远洋一样快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans la cité phocéenne, un collectif dénonce la pollution générée par ces paquebots.

马赛,一个集体谴责这些造成的污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une exposition dédiée au paquebot de légende vient d'ouvrir ses portes à Paris.

一个致力于传奇的展览刚刚开幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le covid circule toujours. Beaucoup redoutent l'arrivée de paquebots géants.

Covid仍传播。许多人担心巨型的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Depuis le covid, les croisières en train auraient marqué des points face au paquebot.

- 自疫情以来,火车游上得分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Notre dossier sur les paquebots de tourisme, ciblés en Corse et à Marseille.

我们关于旅游的文件,目标是科西嘉岛和马赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce paquebot échoué au milieu d'une forêt du Vexin, c'est un ancien sanatorium.

这艘搁浅 Vexin 森林的中间,它是一个前疗养院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Au loin, aucune silhouette de paquebot. Un ponton désespérément vide.

- 远处,没有远洋的剪影。一个绝望的空浮桥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chaque année, de gros paquebots viennent accoster sur les rives des cités médiévales.

每年,大型远洋都会停靠中世纪城市的海岸上。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces touristes profitent de plages de cartes postales ou naviguent à bord d'énormes paquebots hyper polluants.

这些游客喜欢明信片海滩乘坐巨大的高污染航行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comme tous les jours ou presque, un paquebot fait escale à Ajaccio.

像几乎每天都有停靠阿雅克肖一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous allons délaisser le paquebot pour visiter en train, non pas les côtes, mais les villes d'Espagne.

我们将离开乘火车游览,不是海岸,而是西班牙的城市。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Parce que ces paquebots, ces transatlantiques sont trop gros, ils sont trop officiels pour être désignés par ce mot.

因为这些,这些跨大西洋的只太大了,它们太官方了,不能用这个词来形容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce port de 350 habitants, les 5000 passagers de ce paquebot savent que c'est certainement leur dernier voyage.

这个拥有 350 名居民的港口,这艘上的 5,000 名乘客知道,这肯定是他们的最后一次旅行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Fort heureusement, plusieurs navires ont intercepté le message du Republic, à commencer par le paquebot Baltic.

幸运的是,有几艘接收到了共和国号的信息,波罗的海是第一艘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


justice, justiciable, justicier, justier, justifiable, justifiant, justifiante, justificateur, justificatif, justification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接