有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.

我要坦率地说,美国政府认为它能够颠革命,痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.

但是现实证明痴心妄想;贫穷增加了,消费减少了,个人类都造成了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour y arriver, il faudrait passer à l'action et honorer les engagements pris, parce que pour nous, il s'agit bien d'engagements contractés au plus haut niveau et non pas de « simples aspirations » ou de « voeux pieux » , comme certains aiment à le penser.

种承诺不是渴望,或者如一些人可能认为的那样是痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


juchée, jucher, juchoir, judaïcité, judaïque, judaïser, judaïsme, judaïté, judas, juddite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?

是什么想使她这样一再糟蹋了自己的一生?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tu l’idolâtres donc bien, ton Blachevelle ?

“看来,的勃拉什维尔不是很吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Placé ainsi, suivant toutes les règles de l’art, Mme de Fervaques fut pour lui l’objet de l’admiration la plus ébahie.

这样坐定,他完全按照那门艺术的规定,把德·费瓦克夫人当成了爱恋的对象。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Eh oui, qu'est-ce que tu veux aujourd'hui, il faut être malin pour se faire du pognon.

时至今日想什么呢 搞钱才是正道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les sceptiques déchantent un peu : on le voyait comme un énième « faiseur de plan » promettant de « prendre la lune avec les dents » .

怀疑者们有些失望:他们把他看作是又一个“计划制定者”,承诺“想”的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka, jugal, jugale, juge, jugé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接