有奖纠错
| 划词

C'est comme si on pissait dans un violon.

这全是白搭

评价该例句:好评差评指正

Ce projet ne peut se réaliser, lors même que vous le voudriez.

这计划不可能实现,你再想也白搭

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour éviter le resquillage, il faudrait obliger légalement les entreprises qui reçoivent des incitations à engager des ressources suffisantes à long terme.

但是,为避免“白搭车”,须正式要奖励的公司作出长期充资源的保障。

评价该例句:好评差评指正

Désireux de se servir un plat de champignons, l'auteur des Trois Mousquetaires s'escrima en vain dans la langue de Goethe sans parvenir à se faire comprendre.

某晚他独自乡间的家小客栈就餐,家只讲德语,《三个火枪手》的作者很想吃盘蘑菇,他绞尽脑汁想用歌德的语言解释也是白搭,无法让听懂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonalactone, nonaldéhyde, non-aligné, non-alignement, nonamère, nonaméthylène, nonane, nonanedioyl, nonanol, nonanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il n’y comprit rien; il avait beau écouter, il ne saisissait pas.

他什么也不懂;听讲也是,一点也没理解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur eut beau l'assurer qu'il y en avait un sur le palier du premier étage, et probablement mort, la conviction de M. Michel restait entière.

大夫向他保证说,二楼平台上就有一只,而且可能已,说,米歇尔先生依然信心十足。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII s'arrêta lui-même, effrayé de ce qu'il allait dire, tandis que Richelieu, allongeant le cou, attendait inutilement la parole qui était restée sur les lèvres du roi.

路易十三自口,不敢按自己的想法继续讲去,黎塞留伸长脖子等待听,后半句话到国王嘴边硬是没有“那就该怎样?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah çà, mais au fait, reprit Fauchelevent, comment diable avez-vous fait pour y entrer, vous, père Madeleine ? Vous avez beau être un saint, vous êtes un homme, et il n’entre pas d’hommes ici.

“啊,归根到底,老实说,”割风接着说,“您到底是从什么地方进来的,您,马德兰爷爷?您是一个正人君子,这也,您总是个男人。男人是不许到这里来的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« J'ai eu beau lui dire que la seule façon de ne pas être séparé des autres, c'était après tout d'avoir une bonne conscience, il m'a regardé méchamment et il m'a dit : « Alors, à ce compte, personne n'est jamais avec personne. »

" 我对他说,想不脱离别人,说到底只有一个办法,那就是问心无愧,我说也。他恶狠狠地瞪着我,对我说:‘照您这么说,就永远没有人能和别人相处。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant, non-comparante, non-comparution, non-conciliation, non-concurrence, non-conducteur, non-conductrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接