Le temps est passé en pure perte.
时间流逝掉了。
Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.
咱别在这儿上一整天。
J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.
我给他写了信, 他不回信。
Ils ne se seront pas sacrifiés pour rien.
我不会让他牺牲的。
Que le sacrifice de Sergio et de ses collègues ne soit pas vain.
塞尔希奥及其同事决不能牺牲。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我不能再错过开始谈判的大好时机。
Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.
我确信,我大家都承认这些明明的真理。
Leur sacrifice ne sera pas vain.
他的牺牲不会付出。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间。
Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.
由于缺少政治意愿,格鲁吉亚那部分区的无数生命都牺牲。
Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
任何现象、任何生物乃至任何东西都不是创造出来的。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
,这个意义上说,这4年没有浪费。
C'est clair comme le jour.
这是明明的。这是一清二楚的。
Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.
不生气,冷,第一次穿上羽绒服,扣子粘上细细的羽毛。
Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.
二十一世纪明明就在这里,创造自己一套新的内外动力。
Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.
这一价值已明明写入现行《宪法》第1条第1款。
À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.
每个人都必须有所作为而且清清。
Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.
由于基础设施损坏和投资缺乏,大量的水滴漏而损失掉。
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle.
在全世界范围,有65%的发电所用能源作为废热而损失。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被浪费掉了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.
豆浆凝固成一块白白嫩嫩的东西。
Ça m'ennuierait de me dire que vous m'avez gâché la journée pour rien.
我可不想你白白毁我的一天。
Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !
你不能让她白白地这么做!”
Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.
“她既要吃饭,就得干活。我不能白白养着她。”
Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.
它不会白白地把所有的优点集中在一个人身上。
Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.
“我们已白白地费一年的时间!”唐太斯说。
Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.
“宁愿白白地爱我吗?那我是不会接的。
Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !
但是,无数的心血都白白。许多劳动都浪费。
Et les faire blanchir va enlever leur côté indigeste et ainsi éviter les flatulences
美白白菜可以去除不化的元素,避免胃胀。
Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.
这次,我已经调查过,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
我说不上来。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出来的。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱们要清清白白,不出版商的样书,礼物,金钱的勾引。
Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
不过,这种事不会感兴趣的,白白浪费的宝贵时间。”
J'ai pris le parti alors de parler et d'agir clairement, pour me mettre sur le bon chemin.
于是,我决定无论言语或行动都明明白白,这样才能走上正。
Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.
它们的头很像龙的脑袋,没有瞳孔的眼睛白白的,目不转睛地瞪着。
Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.
即使由卫队护送,也有危险。那不过是把三四个警察白白拿去送死罢。
Le " poseur de lapin" est devenu celui qui raconte des histoires, qui vous fait espérer en vain.
“放兔子的人”变成“讲故事的人”,“让你白白期待的人”。
Valentine et Villefort restèrent muets ; l’œil seul du vieillard dit clairement : Continuez.
瓦朗蒂娜和维尔福都一时哑口无言,只有老人的目光似乎明明白白地说:“往下念。”
– Si vous venez encore me parler de ce projet absurde avec votre Fondation Walsh, vous perdez votre temps.
“如果还想继续跟我谈论沃尔什基金这个荒谬的话题,那只会白白浪费时间。”
Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.
波托斯早已望见他们穿过院子,但他就是不开门。所以两位朋友白白拉一通铃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释