有奖纠错
| 划词

Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.

懒汉们总能找到不工作

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

但是这种稳定不应该成为保守主义

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.

言论自由不应成为此类煽动

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造了其中许多站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.

但是,这不能成为无所为

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人

评价该例句:好评差评指正

Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.

任何怨愤都不能成为采取恐怖行动

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

果没有进行干预,有人就凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci ne doit pas justifier tous les échecs des opérations des Nations Unies.

但这绝不应成为每次联合国行动失败

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la complexité ne doit jamais être une excuse pour la passivité.

然而,复杂性永远不应成为我们消极被动

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.

人道主义援助不能成为不愿意处理冲突根源

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.

任何原因都不能构成滥杀无辜男女和儿童

评价该例句:好评差评指正

Tel que nous voyons les choses, rien ne saurait justifier les attaques contre des innocents.

我们认为,任何事业都不能成为攻击无辜人民

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.

然而,这不能成为消极和不采取行动

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

安全局势正在被用作以色列领土扩张个拙劣

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热宗教敌意可能成为文明间冲突

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.

我们必须谋求共识,但不可把共识当作不作为

评价该例句:好评差评指正

Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.

项违法行为并不能成为另项违法行为

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle ne doit pas servir d'excuse pour laisser la situation actuelle perdurer.

此外,不应该把它作为继续“切照旧”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱, 暗线菌属, 暗箱, 暗箱操作, 暗想, 暗销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.

你要找说话借口

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.

所以你不再有卡顿借口

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.

以下五大最不寻常借口

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et tout est prétexte à se mettre en costume.

切都成为穿西装借口

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.

很快成为日本发动战争借口

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?

“您会认为借口吗?

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!

还有,个节日只允许自己喝醉酒借口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.

都成预备盛餐借口,主教也让人摆布。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.

与新冠肺炎有什么关系?- 现在最好借口

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.

已经找个很好借口,可以狂吃秋葵酱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为辩解。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.

水更多地被视为种乐趣,个为建造浴室借口

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous avez besoin d'une excuse pour manger du chocolat, le chocolat noir est très bon pour le cœur.

如果你需要个吃巧克力借口,黑巧克力对心脏非常好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Madame de Rênal eut la folle idée que cet avertissement n’était qu’un prétexte pour ne pas la voir.

德·莱纳夫人有个愚蠢念头,以为警告不过不见她借口

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.

那时,就在你十三岁时候,借口已经用完

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!

“苏珊,你不想和起,切只借口,不要说得么大义凛然!你在折磨你自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同借口,多次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan, tu vas te trouver toutes les bonnes raisons de la terre pour que cela ne t’alrive jamais ?

苏珊,你真的要寻求所有借口来避免那件事吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.

第二,当有人约他出去时,他总给出些含糊借口,比如“很忙”。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Paye ton excuse de merde, quoi !

支付你借口,什么!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接