Quoi ? Pourquoi tu me regardes ?
做什么?为什么瞪看我?
Oncle Zhao lui fait peur avec sa voix effrayante et ses grands yeux tout écarquillés.
因为她怕赵伯高声吓唬人,怕赵伯瞪得滚圆的。
Nous avons un vieux proverbe alsacien qui dit : « S'il faut avaler une grenouille, ça n'apporte pas grand chose de commencer par la regarder ».
我们记得一句古老的斯谚语,“如果你不得不吞下一只青蛙,对它干瞪并不能使你咽下整只青蛙”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Evidemment, ça fait lever les yeux au ciel.
当然,这会让你瞪大眼。
Bah ! fit Albert avec de grands yeux.
“什么!”阿尔贝瞪着眼说道。
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien.
小的个瞪着眼,但是他不说话。
– Vous n'êtes pas au courant ? s'étonna Hermione, les yeux ronds.
“你不知道吗?”赫敏瞪大眼问。
Donc, là, on va agrandir l'œil, mais on va le refermer après.
所以我们要瞪大眼,但是之后我们要闭上眼。
Dobby hocha à nouveau la tête, les yeux plus exorbités que jamais.
多比摇摇头,眼瞪得更大。
Il était grave et brusque. Son regard parcourait rapidement tous les recoins du galetas.
他神气严肃,动作急促,瞪大眼破屋的每个角落全迅速地扫了一遍。
Ce samedi ? dit-il en écarquillant les yeux.
“就是这个星期六?”他瞪大了眼。
– Ce qui représente en euros ? demanda Keira les yeux écarquillés.
“换算成欧元是什么概念?”凯拉瞪大了眼问。
Hannah Abbot ouvrit des yeux ronds comme des Gallions.
汉娜·艾博的眼瞪得像金加隆么圆。
Pourquoi donc ? répondit Mary, en considérant son jeune frère qui se passionnait à l’histoire de ces découvertes.
“为什么吗?”玛丽问,她瞪着眼看着他爱听发现史的小弟弟。
Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.
于是他瞪着眼看她,可怕的眼光似乎穿透了她的心肝五脏,吓得她浑身上下发抖。
Oh ! oh ! murmurait le garçon Charles, émerveillé, les yeux agrandis.
“哦!哦!”看得起劲的伙计查理瞪圆了眼,低声沉吟。
L'oncle Vernon la regardait avec des yeux écarquillés.
弗农姨父瞪大眼看着她。
Pendant quelques secondes, Harry et lui échangèrent un regard.
一时间,他和哈利径直瞪着对方的眼。
Ce n’est pas moi ! répondit Robert Grant, l’œil brillant, le regard décidé.
“不是我!”罗伯尔回答,眼瞪得滴溜溜的,眼光显得十分坚决。
Le visage de Black, son regard insondable braqué sur Pettigrow, ressemblait plus que jamais à une tête de mort.
布莱克双深不可测的眼瞪着小矮星彼得,他的脸比以前更像骷髅了。
Elle siffle légèrement, en écarquillant les yeux.
她发出轻微的嘶嘶声,瞪大了眼。
Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.
一只漂亮的长耳猫头鹰站在窗台上,瞪大眼看着屋里的罗恩。
– Beau travail, Fol Œil, dit Tonks d'un air appréciateur en contemplant Harry à hauteur de la taille.
“干得漂亮,疯眼汉。”唐克斯瞪大眼望着哈利的上腹,欣赏地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释