有奖纠错
| 划词

Un représentant de la nation navajo, M. Rex Jim Lee, a fait une invocation à l'ouverture de la session.

纳瓦霍部落代表Rex Lee Jim读宣布会议开幕。

评价该例句:好评差评指正

Le chef Louis Raine, membre de la nation Crie Louis Bull, a fait une invocation dans sa langue natale, le cri.

Louis Bull Cree 部族长老 Louis Raine 用克里语宣读

评价该例句:好评差评指正

La dispense partielle permet d'échapper à certaines activités mais pas à la connaissance de certaines matières: les élèves peuvent être dispensés de prier, mais ils ne le sont pas de savoir la prière.

部分豁安排规定参加某些活动,但是不能对某些知识的教学。 于是,学童参加祈,但是不能不了解

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité note que la matière en question combine l'enseignement de connaissances religieuses à la pratique de convictions religieuses particulières, c'est-à-dire à l'obligation d'apprendre des prières par cœur, de chanter des hymnes religieux ou d'assister à des services religieux.

在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰的实践、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de noter que les fonctions du mufti ne sont pas uniquement administratives mais également religieuses, lorsqu'il lui est demandé d'officier et de réciter les prières (doa) ou de jouer le rôle de l'imam dirigeant les prières (solah) pour les fidèles.

但必须指出,穆夫提职务不仅仅是一个部门的首长,也是一个宗教职务,这个职务要求穆夫提主持仪式,领导朗诵多哈(祈),担任伊玛目,领导人民进行索拉赫(祈)。

评价该例句:好评差评指正

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的告诉我们,这不仅是个人作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁, 丁丁声, 丁冬, 丁二醇, 丁二醇胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Le prêtre récita une prière et referma bréviaire.

神父念了一段,然后合上经书。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Retenez bien cette prière, vous allez voir… Tout d'abord, il y a les obstacles naturels.

记住,你会看到......首先,肯定存在自然障碍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On entendit de la barricade un chuchotement bas et rapide pareil au murmure d’un prêtre pressé qui dépêche une prière.

人们从街垒里听到一阵低微、急促、象牧师匆匆念诵似的声音。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impertinent ! pensa Julien. En ce moment, en effet, il entendit un bourdonnement sourd, c’était le peuple répondant aux litanies.

“无礼的家伙!”于连想,时候,他果然听见一片低沉的嗡嗡声,那人们应答连的声音。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un prêtre s'avance à pas lents, en lisant son bréviaire.

牧师慢慢地走着,读着他的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Parfois il lui parlait. Les envieux de ce mendiant disaient qu’il était de la police. C’était un vieux bedeau de soixante-quinze ans qui marmottait continuellement des oraisons.

他有时还和他谈话。忌妒那乞丐的人都说他警察的眼线。那七十五岁在礼拜堂里当过杂务的老头儿,他嘴里的从来不断的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En 1827, cette oraison caractéristique avait disparu du mur sous une triple couche de badigeon. Elle achève à cette heure de s’effacer dans la mémoire de quelques jeunes filles d’alors, vieilles femmes aujourd’hui.

一八二七年,那篇具有独特风格的在墙上已消失在三层灰浆下面了。到现在,它也快从几当年的年轻姑娘,今天的老太婆的记忆中澌灭了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Élisa est obligée de passer devant elles ; les sorcières la poursuivent de leurs regards infernaux, mais la jeune fille récite sa prière, cueille les orties brûlantes, et les rapporte au château.

贝丝被迫在他们面前经过;女巫们用地狱般的眼神追赶她,但女孩背诵了她的,捡起燃烧的荨麻,把它们带回了城堡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Des prêtres orthodoxes chantent une prière devant le Mémorial du parc de la Gloire. Quelques personnes, pour la plupart âgées, sont venues se recueillir et déposent des œillets rouges, en hommage aux Ukrainiens tombés durant la Seconde Guerre mondiale.

东正教牧师在荣耀公园纪念碑前唱。少数人,主要老年人,前来打坐并放置红色康乃馨,以向在第二次世界大战中丧生的乌克兰人致敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基, 丁基苯, 丁基苯基醚, 丁基过马来酸, 丁基甲醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接