有奖纠错
| 划词

Les femmes étaient bien représentées dans l'enseignement supérieur et les professions libérales.

妇女在第三等级育和专业职业方有相当大

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient bien représentées dans les programmes d'enseignement supérieur ainsi que dans les professions de niveau supérieur.

妇女在第三等级育和专业职业方有相当大

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 138, le Comité a recommandé que le HCR veille à ce que les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile soient intégralement respectées, en particulier dans les lieux d'affectation de la phase III.

在第138段中,审计委员会建议难民署确保最低运作安保标准/驻地最低运作安保标准规章得到全遵守,尤其是对于那些属于第三等级工作地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage, laminaire, Laminaria, laminarine, laminarisation, laminationen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Le Tiers Etat veut participer à la vie politique.

等级希望参与到政治生活当中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clairement, on n'arrête pas le swag du Tiers-État !

显然,我们不等级的赃物!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, lorsque les États Généraux sont convoqués, on attribue un costume aux représentants du Tiers-État.

例如,当议召开时,等级的代表分配服装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il accepte que le tiers état ait deux fois plus de députés que les autres ordres, mais il maintient le vote par ordre.

他承认等级的代表人数是其他等级的两倍,但他保留了按阶级投票。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si ton anxiété se situe à ce troisième niveau, elle peut affecter tes horaires de sommeil à un degré relativement sensible, mais toujours fonctionnel.

如果你的焦虑处于等级,它对敏感但仍然有效的程度上影响,你的睡眠时间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

En ont-ils pour les gens du Tiers État, quand ils les tiennent ? Ce mot fut le dernier soupir de sa reconnaissance pour M. de La Mole, qui, malgré lui, le tourmentait jusque-là.

“他们怜悯落他们手里的等级的人吗?”这句话埋葬了他对德·拉莫尔先生的感激之情,此之前,他一直不由自主地受其折磨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle regroupe des représentants des trois ordres de la nation : le clergé et la noblesse, qui à eux deux représentent 3% de la population, et le tiers état, « ceux qui travaillent » , soit les 97% restant.

这场议汇集了国家个等级的代表:神职人员和贵族,他们代表了 3%的人口,以及等级,“工作的人”,即剩下的 97%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XVI et son gouvernement sont mécontents, mais ils se résignent : le 9 juillet, le roi demande à « son clergé » et à « sa noblesse » de rejoindre le tiers état, et les États Généraux deviennent l'Assemblée Nationale Constituante.

路易十六和他的政府不满意,但他们顺从了:7月9日,国王要求“他的神职人员”和“他的贵族”加入等级议成为国民制宪议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire, lampadite, lampadophore, lampant, lamparo, lampas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接