有奖纠错
| 划词

Lorsque la répartition n'est pas égale, la situation de l'État peut au contraire changer.

如果工作人员在各职分布不均,会员国任职情况就可能产生变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés doivent être analysées à la lumière d'informations détaillées concernant la répartition des postes vacants selon la langue et la classe.

分析这方面的困难需要有按语种按空缺员额的职列出的空缺分布的详细资

评价该例句:好评差评指正

Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.

册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域水深分布其它信息。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données et des statistiques ventilées par sexe, âge, et distribution géographique entre les îles, concernant les couches de la population qui vivent dans la pauvreté aux Antilles néerlandaises.

请提供荷属安的列斯群岛生活贫困人口群体的分类统计数据(按性别、年龄岛屿之间的地域分布)。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus sont aussi présentés sous forme d'illustrations, de graphiques et de tableaux (bathymétrie, caractéristiques morphologiques générales, répartition des nodules, classement des types de nodules et distribution des faciès acoustiques).

此外,报告还用图解、图表表格式 (水深测量、一般地特征、结核覆盖面结核品种分类、声波相分布方面的图表) 开列了取得的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les cessations de service par catégorie et par classe correspondaient globalement aux taux de recrutement (3,2 % pour les directeurs, 40,7 % pour les administrateurs et 55,5 % pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

离职情况反映了工作人员按职类分布情况(3.2%)为主管人员,40.7%为专业人员,55.5%为一般事务人员及有关职类)。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme était particulièrement important et comprenait des priorités clés pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes telles que le principe d'une répartition géographique équitable des projets ainsi que des bureaux régionaux.

中期战略与体制计划尤为重要,它包括了拉丁加勒比国家的关键优先事项,例如项目与区域办事处公平地理分布原则

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé à toutes les catégories d'emploi de faire des rapports sur des progrès dans des domaines tels que le nombre d'hommes et de femmes dans le recrutement pour les études du troisième cycle, l'emploi des étudiants du troisième cycle, etc.

现在政府要求各就业类别汇报在诸如招收研究生,研究生就业领域在性别分布方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cet outil fournit des informations vitales sur la capacité des systèmes de santé de prendre en charge des programmes importants, compte tenu, par exemple, de la disponibilité et de la répartition des ressources humaines, ainsi que des infrastructures et de l'équipement.

此外,该工具还反映了人力资源、主要基础设施设备的准备分布情况,为了解卫生系统是否准备好开展主要方案提供了关键资

评价该例句:好评差评指正

Le rapport passe en revue l'évolution au cours de la dernière décennie ainsi que les projections pour la prochaine décennie en ce qui concerne les niveaux et les tendances démographiques et la croissance de la population, la structure par âge et par sexe, et la répartition spatiale.

报告审查了过去十年中发生的变化,并且预测了今后十年人口水平、趋势以及人口增长、年龄结构空间分布领域的情况。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème soulevé est que, dans les pays où la pénétration de l'Internet est faible et varie entre les différentes catégories de revenus, les enchères électroniques inversées risquent d'avoir un effet discriminatoire à l'égard des fournisseurs en fonction de leurs accès aux nouvelles technologies et de la qualité de leur connexion.

另一个关切是,在互联网渗透率低且不同收入水平间分布不均的国家,电子逆向拍卖可能由于供应商接触新技术的程度联通质量上的不同而产生歧视效应。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.

从诸如气候、自然植物的覆盖面农业类型分布因素考虑,土耳其划分为七个地理区域,即地中海区域、爱琴海区域、马尔马拉海区域、黑海区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域东南安纳托利亚区域。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, l'évolution du volume des demandes de services du Bureau de la déontologie, la diversité des personnes dont elles émanent, et la répartition très ouverte du point de vue de la géographie, des groupes, des classes et des modes de contact manifestent l'importance des questions de déontologie au travail, la nécessité croissante de ces services, leur facilité d'accès et leur utilisation aux Nations Unies.

一般而论,对道德操守办公室服务的请求总量的变化、请求来源的多样特点,以及请求在地点、群体、专业职等联系方式方面的广泛分布,表明了与道德操守有关的事项在工作场所的重要性、对道德操守服务的不断增长的需要,以及这种服务在联合国的利用便利程度利用率。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme mondial pour l'évaluation des ressources en eau concerne tout le système des Nations Unies et il a son secrétariat à la Division des sciences de l'eau de l'UNESCO. Il sera largement fait appel, dans ce cadre, à la télédétection et aux SIG, notamment pour étudier les eaux de surface, l'humidité du sol et la distribution de l'eau souterraine afin de se faire une idée tant de l'hydraulicité, des effets des crues et des sécheresses, que de la consommation d'eau pour la foresterie et l'agriculture.

秘书处设在教科文组织水科学处的一个联合国全系统方案世界水评估方案将大量利用遥感地理信息系统技术,例如在评估地面水、土壤湿度地下水分布方面,以便查明水贮量评估洪水干旱的影响,评估诸如林业农业方面的水利用的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talle, taller, talleth, Talleyrand, tallin, tallingite, tallinn, tallipot, Talma, talmessite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà une fois que j'ai bien mélangé, que l'appareil est bien homogène, je vais venir le réserver au frais pendant 30 minutes.

搅拌好后,后,我要放入冰箱中,保鲜30钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement, talonner, talonnette, talonneur, talonnière, talose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接