Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他子。
Il a été chassé avec perte et fracas.
他被粗暴地赶走了。
Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.
这个酒鬼被粗暴地赶出了家。
Vous avez tort de brusquer cet enfant.
您不应该粗暴地对待这个小。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
那粗暴独白终于停止了。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。
Celles qui ne respectent pas ces mesures d'interdiction sont violemment réprimées.
违反这些禁令者被粗暴镇压。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点时候。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷忍和粗暴令人无以形容。
Le problème ne tient pas aux hommes violents, mais à l'idéologie sexiste.
问题不在于男子行为粗暴,而在于性别观念。
Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.
西撒哈拉人民依然天天饱受粗暴占领煎熬。
Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.
这粗暴违反了《第四日内瓦公约》规定。
De plus, les démarches administratives à entreprendre pour l'obtenir sont arbitraires et dissuasives.
此外,许可证审批程序武断粗暴,限制重重。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则粗暴违反。
C'est un violent.
这是个粗暴人。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。
Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.
在有些情况下,妇女在分娩过程中受到粗暴对待。
Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.
达尔富尔无辜平民遭到粗暴对待是美国不能接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.
当有人试图羞辱我时,我会很。
Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.
他感到自,感到马吕斯冷淡。
Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.
这是德国短暂且的殖民统治的开端。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她的和冷漠,变得和蔼起来。
J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.
我拒绝回答他,他很地打了我。
Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.
“你在说什么呀,马尔福?”罗恩地说。
Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !
方法简单,作风,像什么样子!
Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.
雇佣了一批无礼的侏儒来保护她。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒的国王下令,简单地将足球驱逐出英格兰。
Il était intraitable mais il n'est jamais descendu au niveau des Mangemorts.
他很,但从不使自到食死徒的档次上。
C'est un peu violent, un peu vulgaire : Ferme ta gueule !
“闭嘴”这话有点,有点俗!
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁的思想,却变为的行为。
D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.
他听说有一群很的人住在这里。
– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !
“闪开!”一个声音的大喊,“阿拉霍洞开!”
Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.
布尼贤打断他的话,用的声音反驳,说那更少不了祈祷。
Qu’est-ce que cet homme ? dit brusquement l’empereur, et qu’est-ce qu’il a fait ?
“是什么人?”皇帝地问,“他做了什么事?”
Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !
是的,不一定很,但还是挺刚毅的!
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,地压碎,然后我点燃了火。
– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.
“他们可能已经径直跑到大厅里去了。”那个的声音说。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太的举动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释