Le père traite son fils comme un chien .
父亲地对待的孩子。
Selon l'auteur, la Commission avait reconnu dans son rapport final que l'École avait commis des irrégularités qui s'étaient traduites par un traitement discourtois envers un certain groupe d'élèves et elle avait adressé diverses recommandations au Ministre.
据提交人称,委员会在其最后报告中承认,警校出现了一些违纪乱法行为,导致地对待某些群体的学生,委员会向部长提出了一些建议。
Ceux retenus plus longtemps sont susceptibles de subir un traitement plus dur tandis que ceux détenus plus d'une semaine parce que suspectés d'être en relation avec le LTTE sont confrontés à un risque encore plus élevé de mauvais traitements.
扣留时间更长的那些人可能会受到的对待,而那些涉嫌与LTTE有联系的人会被扣留一周以上,并更有可能遭到虐待。
Les groupes autochtones sont en butte à l'exclusion sociale, à la discrimination, à la détention illégale et à la brutalité de la police, ce à quoi s'ajoutent le manque de logements adéquats, une alimentation insuffisante et le manque d'eau potable.
土著群体遭到社会排斥、歧视、非法拘留和警察的对待,同时得不到适当的住房、食物和饮用水。
Compte tenu de l'article 19, le Comité recommande à l'État partie de réaliser des études sur la violence domestique, les mauvais traitements et les abus (dont les abus sexuels au sein de la famille) en vue de définir des contre-mesures appropriées et de contribuer à l'évolution des attitudes traditionnelles.
根据第19条,委员会建议缔约国对家庭力、对待和虐待(包括家庭中的性虐待)问题进行研究,以便制定适当的政策并对改变传统观念有所助益。
Lorsqu'un handicapé est victime de toute forme de violence, d'atteintes ou de brutalités, d'abandon ou de négligence, de mauvais traitements ou d'exploitation, y compris l'exploitation et la violence sexuelles, les États Parties prennent toutes les mesures voulues pour favoriser son rétablissement physique et psychologique et sa réinsertion sociale.
当残疾人受到任何形式的力、伤害或虐待、忽视或疏忽、对待或剥削,包括性剥削和性虐待的伤害时,缔约国应当采取一切适当措施, 促进们的身心康复和重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。