有奖纠错
| 划词

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'effondrement actuel pouvait être dû dans une certaine mesure à une «exubérance excessive», cette crise de confiance avait été causée par une absence totale de déontologie qui avait conduit à enfreindre les règles de comptabilité et de publication.

“过度”可能在目前的破产事例了作用,而信任危机则是由于道德完全丧失而造成的,这种丧失使得会计和报告规则遭践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言, 传扬, 传艺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Il s'épanouit au milieu des déserts brûlants, là ou beaucoup d'animaux et d'humain ou du mal à supporter la chaleur.

它在燃烧的沙漠中繁盛,许和人类发现难承受高温。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Une faune et une flore qui s'épanouissent aujourd'hui au pied de ces volcans, jusqu'à leur prochaine colère.

天在这些火山脚下繁盛,直到它们的下一次愤怒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接