Cent mille sont occupés à des travaux pénibles, dans des conditions de travail dangereuses.
十万儿童在危险条件下从事繁重。
La loi de la République du Kazakhstan relative à la sécurité et la protection du travail (art. 15) interdit d'employer des femmes à des travaux physiquement pénibles ou dans des conditions nocives (particulièrement nocives) ou dangereuses (particulièrement dangereuses).
哈萨克斯坦和国《安全和保护法》(第15条)禁止让妇女从事繁重体力和从事有害(特别有害)、危险(特别危险)条件工种。
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a dressé une liste de lieux de travail, d'emplois et de tâches qui présentent des travaux dangereux, nocifs ou pénibles pour lesquels la durée du travail hebdomadaire est abrégée (36 heures).
和社会保障部开列了一份涉及有害、危险或繁重工作场所、工作和任务清单,允许缩短其工作时间(36小时)。
Le rapport laisse à penser qu'il existe des préjugés traditionnels rigides selon lesquels les femmes seraient toujours plus faibles que les hommes sur le plan physique, alors même que la loi les autorise à effectuer des travaux agricoles pénibles.
报告给人一种印象,好象认为妇女一定体弱而男人一定身强传统已根深蒂固,尽管妇女似乎也被允许从事繁重农业。
L'article 170 de la Loiloi fédérale sur le travail dispose, conformément à la règle constitutionnelle, que, pendant leur grossesse, les femmes ne doivent pas effectuer de travaux exigeant des efforts physiques considérables et faisant courir un risque à leur santé.
符合《宪法》该条《联邦法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁重和危及其健康工作。
Il s'agit notamment des enfants qui vivent en camps de réfugiés, au sein de populations déplacées, dans des conditions de travail très pénibles, dans des situations de guerre ou de conflit, dans la grande pauvreté et dans la violence urbaine.
其中有在难民营中、流离失所、在繁重体力条件下、在战争和其它冲突中、在严重贫穷和城市暴力中儿童。
Les limitations et les interdictions relatives au travail des femmes dans ces domaines sont définies dans la « Liste des postes, des emplois et des tâches qui impliquent des conditions de travail difficiles et nocives auxquels il est interdit d'employer des femmes ».
禁止或限制妇女范围按照“禁止使用妇女繁重和有害条件生产部门、职业和工种名单”执行。
En vertu de l'article 46 de cette loi, une semaine plus courte, dont le nombre d'heures ne peut pas dépasser 36, est prévue pour les travailleurs (hommes ou femmes) qui accomplissent un travail physique pénible ou qui travaillent dans des conditions nocives.
根据上述法律第46条,对于从事繁重和在有害条件下工作者(不论性别),工作时间缩短为每星期36小时。
À la différence de la législation précédente, la législation du travail actuel n'interdit pas d'employer les femmes pour les travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles, mais limite uniquement leur participation en attendant l'instauration de conditions de travail sûres.
与以往法律不同之处在于,现行法并不禁止雇用妇女从事繁重和有害条件工作,只是限制其在上述工作直到为其创造了安全工作条件为止。
En tant que telle, la prostitution, si l'on se réfère aux conditions, à l'environnement et aux heures qui sont les siennes, est un dur métier tant physiquement que mentalement, et les services de soins de santé doivent adapter leur approche en conséquence.
这类性工作,从条件、环境和工作时间角度看,无论在身体上还是在精神上,都是一种繁重,保健机构需要据此来确定自身做法。
Les femmes ayant peu de qualifications sont particulièrement vulnérables à l'instabilité de l'emploi, à la faiblesse des revenus, à l'absence d'avantages sociaux, à la charge de travail, à la longueur des journées de travail et aux nuisances sur les lieux de travail.
由于工作不稳定、收入低而又没有员工福利、繁重、工时长以及工作环境危险,低技能女工尤其容易受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。