有奖纠错
| 划词

Il est un faiseur de rêves .

他是梦想缔造者

评价该例句:好评差评指正

C'était l'idée même des fondateurs de l'ONU.

这是联合国缔造者理想。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.

纯洁灵魂重归于他缔造者

评价该例句:好评差评指正

C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel.

这是联合国缔造者根本目,今天仍然重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre.

“和平缔造者几个片段将用于映出中心各方面活动。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme (17 mars-25 avril 2003, Genève).

国际笔会就“妇女和媒体:妇女作缔造者和在转变中重要性”主题发表了声明。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est désormais de savoir si l'ONU peut remplir la fonction envisagée par ses fondateurs.

挑战是联合国是否能够行使联合国缔造者所设想

评价该例句:好评差评指正

Elles sont à la fois des artisans de paix et des défenseurs de la paix et de la réconciliation nationale.

她们是和平缔造者,是和平与民族和解倡导人。

评价该例句:好评差评指正

La carte actuelle du monde actuelle n'a rien en commun avec celle que les fondateurs de l'Organisation avaient devant eux.

今天世界地图同联合国缔造者初面对地图已经大不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie met en œuvre une politique de discrimination positive appelée « Les femmes constructrices de la paix et du développement ».

哥伦比亚正在执行一项题“妇女——和平与发展缔造者平权行动政策。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élargir le rôle joué par les femmes dans les domaines de l'établissement et de la consolidation de la paix.

妇女作和平缔造者和和平建设者作用需要加以扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les pères fondateurs de l'Organisation ont mis en place le système de défense collectif prévu au Chapitre VII de la Charte.

本组织缔造者们确立了《宪章》第七章规定共同防预制度。

评价该例句:好评差评指正

Il était parmi les fondateurs du Parti républicain d'Arménie, l'un des principaux partis politiques du pays, qui est actuellement au Gouvernement.

马尔加良先生是该国最大政党之一、目前执政亚美尼亚共和党缔造者之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles visionnaires prononcées par l'un des pères fondateurs de l'ONU doivent nous orienter dans la gestion de la réforme de l'ONU.

联合国缔造者之一所说这些有远见话应指导我们处理联合国改革事务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons préserver le principal objectif des fondateurs de l'ONU, qui était de « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

我们必须继续追求联合国缔造者主要目标,他们决心“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils furent très vite mis en face de la dure réalité : celle des luttes pour le pouvoir et des conflits d'intérêts.

但是,不久之后,这些缔造者们却面临严峻权力现实和相冲突利益。

评价该例句:好评差评指正

Soixante ans plus tard, l'ONU avec les autres institutions internationales de l'ordre mondial actuel, n'ont toujours pas concrétisé la vision de leurs pères fondateurs.

后,本机构以及我们现有秩序其他国际机构,尚未实现其缔造者理想。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, nous sommes tous des êtres humains qui partagent un destin commun, et c'est ce qui a inspiré les fondateurs de notre Organisation.

本质上,我们都是命运相同人类一分子,正是这一信念激励本组织缔造者创立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs des Nations Unies nous ont apporté l'espoir; ils nous ont apporté une nouvelle confiance dans l'avenir de l'humanité après deux guerres mondiales.

联合国缔造者给我们带来了希望;他们给我们带来了两次世界大战之后有关人类未来信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre foi aujourd'hui, plus que jamais, dans les valeurs de paix et de tolérance qui ont guidé les pères fondateurs de notre organisation.

今天,我们要重申我们比以往任何时候都更坚信指导联合国缔造者那些和平与宽容价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


molalité, molao, molard, molarité, molasse, molassique, molcohésion, Moldave, moldavie, moldavite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI 当月最新

Y croyait-il lui-même, Éric Roy, l'entraîneur, l'artisan de ce miracle qui dure.

» 本人相信这一点吗? 埃里克·罗伊, 教练,这个持久奇迹的缔造者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20176月合集

L'ex chancelier allemand, artisan majeure de la réunification allemande s'est éteint aujourd'hui à l'âge de 87 ans.

前德国总理,德国统一的主要缔造者天去世,享 87 岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Vétéran de la guerre du Vietnam, à Hô Chi Minh-Ville on parle d'un faiseur de paix vous l'entendrez.

越南战争的退伍军人,在胡志明市,你会到一个和平缔造者的言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20169月合集

ZK : Shimon Peres est mort ce matin, à 93 ans. C'était l'un des fondateurs de l'Etat d'Israël.

ZK:西蒙·佩雷斯天早上去世,享93岁。色列国的缔造者之一。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense en particulier aux classes moyennes, cœur battant de notre pays, artisan de la grandeur et de la force de notre nation française.

我特别想到的中产阶级,我们国家跳动的心脏,我们法兰西民族伟大和量的缔造者

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La France se tient également du côté du droit international et de la paix dont elle est et restera un artisan convaincu.

法国也站在国际法与和平一边, 它现在和将来都国际法与和平的坚定缔造者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Et c'est vrai qu'elle a longtemps suivi les Français et D.Deschamps, l'artisan de la cohésion des Bleus depuis un mois, depuis 10 ans.

确实,她已经跟随蓝军凝聚缔造者法国人D.Deschamps 一个月,10 了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Si nous devons tous être les artisans de la cohésion nationale, il revient bien sûr à l'Etat d'en être le garant et de servir cette grande ambition.

如果我们都要成为民族凝聚缔造者,当然应该由国家来保证,为这一伟大抱负服务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

On disait de lui que c’était un pacificateur, l’oncle de l’Europe, justement parce qu’il était parvenu à signer des accords entre ces parties pour qu’il n’y ait pas de guerre.

据说一位和平缔造者欧洲的叔叔,正因为设法在这些政党之间签署了协议,这样就不会有战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202210月合集

Elias Bou Saab est l'artisan de l'accord « historique » de délimitation de la frontière maritime entre le Liban et Israël, qui permettra aux deux pays d'exploiter leurs ressources gazières offshore.

Elias Bou Saab “历史性”协议的缔造者,该协议旨在划定黎巴嫩和色列之间的海上边界,这将使两国能够开发其海上天然气资源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20153月合集

" Après cette signature, la porte est ouverte pour un dialogue politique a déclaré le président birman. Cela va assurer aux artisans de la paix une place dans l'histoire de la Birmanie" , a-t-il ajouté.

" 在这次签署之后,政治对话的大门敞开的," 缅甸总统说。这将确保和平缔造者在缅甸历史上占有一席之地," 补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201910月合集

Le Premier ministre éthiopien se voit distingué pour son travail de réconciliation avec l’Érythrée dont il a été l’artisan depuis son arrivée au pouvoir à Addis Abeba, il y a seulement 18 mois. Son portrait par Magalie Lagrange.

埃塞俄比亚总理因与厄立特里亚和解而著称,自从18个月前在亚的斯亚贝巴上台来,一直厄立特里亚的缔造者的肖像由马加莉·拉格朗日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


molène, molengraaffite, molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接