有奖纠错
| 划词

L'image de Mohammed al-Durrah, cet enfant de 12 ans paralysé par la peur avant d'être tué par balle, continue de nous hanter.

惊恐万状的12默德·杜拉被枪杀之前的形象继续缠扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette décision ne nous fait pas beaucoup progresser vers la résolution du problème qui paralyse la Conférence depuis trois ans, à savoir le fait que la Conférence n'a effectivement pu traiter en profondeur aucune question.

然而,这并能有助于我们解决过去三年来缠扰的问题,即几乎未能实质性地和深入地处理任何问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的, 等扭矩曲线族, 等浓度线, 等排水量的, 等配极变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Le problème ne vient jamais du vêtement mais du harceleur.

问题从来都不是出在衣服上,而是出在缠扰者身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils dénoncent la déscolarisation de leur fils alors que son harceleur continue de se rendre à l'école.

谴责他辍学,而他缠扰者继续上学。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne fut tourmenté d’une envie, celle de voir leurs figures. C’était imbécile, il hâta le pas pour ne point y céder.

这时,艾安心中被一种愿望缠扰着,他要看一看他。真愚蠢!为了打消这个念头,他加快了脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a quelques mois, 5 harceleurs ont été condamnés à 2 et 4 mois de prison avec sursis après le suicide d'une de leurs camarades.

数月前,5名缠扰者因其中一名同志自杀而被判处2个月和4个月缓刑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À partir de cette époque, Virginie reparla souvent de Lantier à Gervaise. Elle semblait se plaire à l’occuper de son ancien amant, pour le plaisir de l’embarrasser, en faisant des suppositions.

从这时起,维尔吉妮总是对热尔维丝说起朗埃。她似乎乐意用她旧情人去缠扰心绪,说出一些假设话而令热尔维丝烦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的, 等熵过程, 等熵流, 等熵喷管, 等熵图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接