有奖纠错
| 划词

Les photos de ces années là sont en France, je les rajouterai à mon retour pour que vous puissiez bien voir la différence.

当年拍的照片我留在了法国,等回去后再翻看有无变化吧。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ma vie ,c'est vrai que tu es qn qui m'a change beaucoup, jusqu'a mnt, la raison que je suis en france et je veux pas separer avec toi.

无意中翻看自己以前的日记,看得到当年的自己, 一个个小故在目, je peux voir claire quelle fort mon sentiment de toi.

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识顺手翻看了一下份材料,顿时脸色苍白…… 原来,封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais tout d'abord rectifier les propos de mon distingué collègue, et dire que la déclaration que ma délégation a faite le 27 janvier était une déclaration plénière officielle devant la Conférence du désarmement, dont le but était unique et très simple: permettre aux États d'en prendre connaissance et d'en disposer.

首先,我要纠正位尊敬的同的一个口误:我国代表团1月27日的发言是在全会上作出的,那是裁军谈判会议的一次正式会议,原因很简单,是为了保证各国可以有记录在手边,以随时翻看

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单通道交换器, 单筒显微镜, 单头并躯联胎, 单头花序的, 单头开口扳手, 单头塞规, 单涂层, 单腿的, 单桅船, 单桅帆船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao saisit le carnet et le feuilleta avec délicatesse.

汪淼捧起桦皮本,轻轻地一页页翻看

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle tournait sans les lire les feuilles de ces lettres ; la plupart avaient six pages.

她一页翻看,没有读,大部分信都有六页。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

À son tour il tourna méticuleusement les pages de l’album.

这回轮到菲普惊讶,在接下来的,他一直在翻看丽莎的画。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant ce temps, Hermione parcourait avec avidité son programme à la couverture de velours agrémentée d'un pompon.

,赫敏正在急切地翻看她那本天鹅绒封面的带流苏的比赛说明书。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Javert avança lentement, sondant et fouillant sur son passage tous les recoins de la rue comme les poches d’un voleur.

沙威缓步前进,一路上搜索街旁的每个角落,如同翻看小偷身上的每个衣一样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ C’est bien cela, fit-il en regardant la dédicace de la première page et en feuilletant, c’est bien cela. ”

“就是这本,”他说,一面瞧瞧扉页上的题词就翻看起来,“就是这本。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Jeanne jeta un œil vers son collègue qui l'attendait patiemment en feuilletant une revue, quand elle se retourna, sa sœur avait disparu.

让娜转头看同事一眼,对方正在一旁翻看杂志等着她一同就餐。等让娜回过神来,她的妹妹早已消失得不见踪影

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait passé la plus grande partie de ses vacances à vagabonder dans les rues en fouillant les poubelles à la recherche de journaux.

这个暑假的大部分他都在街头游荡,沿路从垃圾箱捡出报纸翻看

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et puis, dit Eugénie en feuilletant l’album de madame de Villefort, ajoutez, madame, que vous avez une inclination toute particulière pour ce jeune homme.

“那么,”欧热妮一面翻看维尔福夫人的纪念册,一面说,“再加一句吧,妈,说你对那个青年人存着很大的希望。”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Lorsque la partie de cartes était finie, l’apothicaire et le médecin jouaient aux dominos, et Emma changeant de place, s’accoudait sur la table, à feuilleter l’Illustration.

打完扑克牌,药剂师又和医生玩起多米诺骨牌来,艾玛换座位,把胳膊肘撑在桌子上,一页一页地翻看《画报》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle remuait les chaises, elle dérangeait les objets de toilette posés sur la commode, elle touchait aux vêtements de Marius, elle furetait ce qu’il y avait dans les coins.

她搬动椅子,她移乱那些放在抽斗柜上的盥洗用具,她摸摸马吕斯的衣服,她翻看每个角落的零星东西。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Tu me manques beaucoup Philip, je feuillette souvent les pages de notre album de photos et toutes ces images de nous deux sont précieuses, ces marques du temps sont notre enfance.

普,我一直都很想念你,我经常翻看你给我的那本相册。上面每一张我们的笑脸都是如此的珍贵,都是我们童年的印记。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Et si vous fouillez un petit peu dans les archives de la télé, eh bien vous verrez que dans certaines émissions je porte des lunettes un peu moins rondes, un peu plus carrées.

如果您翻看频道节目,您会看到在一些节目中,我戴的眼镜不那么圆,更方一些。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il le lut et l'effaça aussitôt. Il prit un petit carnet noir dans la poche intérieure de son veston, en feuilleta les pages, ajusta ses lunettes pour lire le numéro qu'il cherchait et décrocha son téléphone.

他打开读完后立即将内容删除,然后从西装内掏出一个黑色的小本子,来回翻看。他用手推推眼镜,看着他想找的一个电话号码,拨通电话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单位模的, 单位能, 单位容积, 单位生产成本, 单位矢量, 单位税, 单位体积, 单位向量, 单位元素, 单位载荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接